Search the web
Sign In
New User? Sign Up
CTamil · Classical Tamil
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1 - 31 of 831   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1
Welcome to the Classical Tamil list! The following message is a copy of a message sent to the members of the INDOLOGY list...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 18, 2001
9:57 pm
2
My best wishes for this new group. May this shine as yet another star in the firmament of Tamil language and literature, scholarship and wisdom. vAZga...
vvrsps@...
Send Email
Apr 19, 2001
3:25 am
3
Dear List members, there was recently an exchange of views started by Peter Claus on the VYAKARAN list and concerning the words in indian languages that could...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
8:07 am
4
... po_tarutal = po_taral = po_kutal (Katirve_l Pil.l.ai Akara_ti) po_kutal means, to go'; also, ne_rmai (rectitude)....
S.Kalyanaraman
kalyan97@...
Send Email
Apr 19, 2001
11:27 am
5
... For T.Lex. this is one among 4 possible meanings (see below) ... That item (=pOkal) is the one referred to by tolkAppiyam, uriyiyal, 19 [Rajam edition] but...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
12:27 pm
6
KuRal: 1123 karu maNiyin pAvAy nI pOtA yAm vIZum<BR> tirunutaRku illai iTam. karumaNiyin: black gem's (pupil's) pAvAi: image nI you, thou pOtA yAm begone!...
vvrsps@...
Send Email
Apr 19, 2001
12:38 pm
7
... Please compare with the patavurai of the commentators parimElaZakar replaces pOtA (in his gloss) by pOtaruvAyAka maNakkuTavar replaces pOtA by pOtuvAyAka I...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
1:11 pm
8
<what does eZutaru mean?> < what does iZitaru precisely mean?> In what context are you asking?? Can you give the relevant quotes? V. V. Raman April 19, 2001...
vvrsps@...
Send Email
Apr 19, 2001
2:06 pm
9
... My question is a general question But to make it specific, if we take kuRuntokai 1.what is the common value to the form eZutaru which we find in 195-2,...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
2:46 pm
10
Dear Tamilists/Dravidologists/Indologists, I have announced to lists that will attract Tamil experts to Classical Tamil yahoogroup at ...
naga_ganesan@...
Send Email
Apr 19, 2001
2:48 pm
11
... Dear Dr Ganesan, thanks a lot! -- jlc...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
2:55 pm
12
... Dear Prof. Chevillard and Dr. Ganesan, vaNakkam. Pleased to see that a list devoted to classical Tamil is started. Of course it would have been better to...
Periannan Chandraseka...
perichandra@...
Send Email
Apr 19, 2001
3:28 pm
13
... pOtarutal ... Actually what we may have here is the verb pOtu-tal and its imperative form pOtAy just like: vA-tal > vArAy ... pOtu-tal otl pOtu-tal...
Periannan Chandraseka...
perichandra@...
Send Email
Apr 19, 2001
4:00 pm
14
... I believe these intransitive uses given by T. Lex. have to be studied first ... these are the the transitive (they could be studied later, when the main...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
4:14 pm
15
... Is this how you analyse the tEvAram line by appar which I just quoted: un2 aTikkE pOtukin2REn2 (tEvAram, 6-99) "I am coming to take shelter under your...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 19, 2001
4:33 pm
16
... .. .. ... respectable ... or "...proceeding towards your feet" ... I would say the latter. We can rule out the possibility that "pOtum" is not readable as...
Periannan Chandraseka...
perichandra@...
Send Email
Apr 19, 2001
4:57 pm
17
... I forgot to add a phrase from the line 315: "....cEN nin2Ru izum en2a izitarum aruvip paza mutir cOlai malai kizavOn2E". where cEN = distance nin2Ru = from...
Periannan Chandraseka...
perichandra@...
Send Email
Apr 19, 2001
8:08 pm
18
Greetings listers! ... Chandra and list, There's one more reference from tiruppAvai: cil enRu azaiyEnmin naGkaimIr pOtarukinRen (tp 15?) Here the...
lsrinivas@...
Send Email
Apr 19, 2001
8:45 pm
19
... difficulty, it seems to me, is:> > FIRST to understand how (or to say whether)> it is possible for the same word> to have (had) at the same time seemingly...
S.Kalyanaraman
kalyan97@...
Send Email
Apr 19, 2001
11:22 pm
20
I'm enjoying the fine translation of naRRiNai, a CT classic: NaRRiNai, An anthology of Amour, Translated by A. V. Subramanian, Dept. of Tamil...
naga_ganesan@...
Send Email
Apr 20, 2001
1:21 am
21
... Shri AVS is an extraordinary scholar. He is also an authority on Sanskrit aesthetics (his book has been published by Motilal Banarsidass). It has indeed...
S.Kalyanaraman
kalyan97@...
Send Email
Apr 20, 2001
2:55 am
22
... Greetings! In order to try to answer your first question, I went to Google search engine <http://www.google.com> made a search for "Squirrel in the...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 20, 2001
9:53 am
23
... V.M. Subrahmanya Ayyar chooses the other possibility. The fuller quotation of his translation is tavam il cUZ iTam karuti nin2RIr ellAm "all of you who...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 20, 2001
10:41 am
25
Dear co-list members, whenever someone starts a new thread, I believe it is easier for everybody if there is a new Subject line. Which is why I send again tiru...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 20, 2001
2:23 pm
26
Respected members of CTamil, I have been studying Sanskrit for nearly two years now. During my studies of Indian history and culture I have developed a desire...
Toke Lindegaard Knudsen
tlknudsen@...
Send Email
Apr 20, 2001
3:29 pm
27
... The problem is that there are many varieties of "Classical Tamil". 1.Would you like to be able to read the Sangam classics (kuRuntokai, naRRiNai, etc.)? ...
Jean-Luc CHEVILLARD
JLC@...
Send Email
Apr 20, 2001
4:06 pm
28
In addition to the works mentioned below by Jean-Luc CHEVILLARD I would recommend the following: A Grammar of Old Tamil, by S.Agesthialingom, 1979....
Umarani Pappuswamy
uma_pappuswamy@...
Send Email
Apr 20, 2001
4:41 pm
29
... language ... My own personal feeling is that the Classical language is best approached by learning the modern language first. This would satisfy the other...
lsrinivas@...
Send Email
Apr 20, 2001
7:28 pm
30
... brackets), ... I am sure you are correct. btw, "Squirrel in the courtyard" seems like a translation of "aNilATu munRil" from kuRuntokai 41. The poet also...
lsrinivas@...
Send Email
Apr 20, 2001
7:35 pm
31
I'm collecting the viRaliyARRuppaTai poems in CT and post-CT texts. These poems describe or advise the viRali dancer to reach a court or place of worship or a...
naga_ganesan@...
Send Email
Apr 20, 2001
8:19 pm
Messages 1 - 31 of 831   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help