Me es aprendente la Lingua Franca Nova e me ia discovre ce es multe fasili per la persones ce parla linguas roman. Plu, LFN es divertinte, me espera ce ta es...
Me ia comensa aprende LFN oji. Me ave 1200 frases simple (en engles) traduir. (El es coreta?) Me ave paje de rede novel con la prima 50 frases. (Como dise...
Alo, Dante! I am sorry for the delay in responding - I got way behind in my correspondence! You can put the creed on yourself by registering - just tell me...
Alo! Nos ave un disionario en pdf, a http://mywebpages.comcast.net/ kinghajj/LaDisionarioOfisial.pdf Si tu vole junta un article o du a la vicipedia, me pote...
Alo, Dante! I am sorry for the delay in responding - I got way behind in my correspondence! You can put the creed on yourself by registering - just tell me...
Alo, Gary. Grasias per tu labora! La frases es, per la plu parte, bon. A su es sujestes. Felisias, Jorj Es plu bon usa "eh" per la pronunsia de e, no "ay."...
Hello all, Going through the LFN grammar, I was wondering if the infinitive form is really essential. Examples using the -r form also mention it to be ...
... Me es LFN (Elefen?) comensante. I was wondering the same thing myself as I worked on translating some simple sentences. The grammar also mentions -r as a ...
Alo ancora, Gary. Me no ia vide ce tu ave 150 frases! Un poca plu sujestes: 110 plu bon: -s 111 plu bon: un mala es... e la otra es... 112 si, el es coreta ...
Hello, Isaac. Stictly speaking, there is no need for the infinitive, especially after auxiliary verbs. However, when the infinitive is used as a verbal noun,...
... My personal opinion -- and it is only that! -- is that the infinitive construction is almost never, perhaps never, necessary. In my personal opinion --...
Crossposted as a courtesy to AUXLANG and the Lingua Franca Nova lists. Concerning Lingua Franca Nova. ... I remember some time ago tangling with George Boeree....
... <snip> ... I concur. However, habits are formed by repetition, not by memorizing rules. We all learned our first language by imitating the language...
... <snip> ... Given: a at | to | toward | towards I take it that "jua a la bal" is idiomatic for "play _with_ the ball" rather than the literal meaning of...
... In my few attempts at LFN writing, I try to keep its creole nature in mind. This includes: - Writing simple sentences. If necessary, breaking complex ...
What does one do when a suffix just doesn't work? I was looking at translating some children's stories, but the first one I looked at presented two problems...
... Hi! The last vowel gets removed, so you have words like creor, usor, compror, etc. For elf, take a look at the source languages: es: elfo fr: elfe it: elfo...
Alo, Gary. "Algun ci crea" es un creor (la a es sutraeda). Un "shoemaker" es "sapator" (sapato + or). La parola per "elf) es elfo. El no es en la disionario,...
... be "I ... essential. But ... seems ... myself as I ... mentions -r as a ... every bit as ... I think the difference between the 2 examples you give Gary,...
Alo cadun! I have just recently devoted myself to learning LFN and I find that it is by far one of the easiest auxlangs to learn. I have been trying to create...
One of the things that we worked on for quite a while is the "tension" between being creole and being european.* Our ultimate attempt as resolution is to...
I understand the confusion, but the truth is that there is absolutely no difference between the two sentences in lfn, and they can mean either one of the...
Yes, "jua a la bal" (or "jua a bal") is idiomatic, based on the common idiom in the romance languages. Note that "playing ball" is idiomatic as well, in...
... Hi, Paul! Nice to hear from you again (even if only to disagree!). I still don't think that the infinitive and participles are inflexions. In lfn, the...
I have undertaken translating the Tao Te Ching and I would like to know how I am doing. I am using this English version: http://www.taoism.net/ttc/complete.htm...
... Greetings. :^) I do read this list regularly, although activity has been light recently. ... Actually I have a great deal of regard for LFN. I think it...
... <snip> A worthy task to undertake! I wish you the best of luck. I cannot say anything about the LFN version because I'm just a beginner myself, but I have...
... http://www.taoism.net/ttc/complete.htm ... Way ]. ... Keep up ... I appreciate your comments and your advice. As an English L1 I chose to use and English...