... Ahmet N Murati ... Project files so we know current number of untranslated segments of each file. This has already been requested: [ 1228261 ] More Project...
12379
Didier Briel
didier_briel
Dec 1, 2008 1:06 pm
Dear All, This month was a new download record on Sourceforge. There were 6,752 downloads this month. An impressive figure, since last month 4,865 was already...
12380
Michael McGrath
michael5799042
Dec 1, 2008 1:31 pm
Sorry for the newbie question, but I have been looking through the documentation and I can't find an answer to my question. I just downloaded OmegaT for my...
12381
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 1, 2008 1:33 pm
... If she wants/needs a glossary for a specific job, she just creates one from scratch. The instructions are in the manual. Jean-Christophe Helary ... ...
12382
Marc Prior
lin4trans
Dec 1, 2008 1:34 pm
Michael, The simple answer is "no" - glossaries are not provided; users create their own. A "universal" glossary would in any case be somewhat optimistic. ...
12383
ahmet kaldirim
akaldirim
Dec 1, 2008 2:01 pm
In fact, i do not know but if she want she can create a glossary via Internet. i think " http://www.lexicool.com/ " can help her to find glossaries. ...
12384
olivier vasseur
oliviervasse...
Dec 1, 2008 4:53 pm
I knew that dowloading twice a day would pay off :) Olivier ... From: Didier Briel <d.briel@...> Subject: [OmT] New download record To: "OmegaT"...
12385
joseraeiro
Dec 2, 2008 10:15 pm
Hi! Is it possible to impose a character number limit to a Translation Unit? I.e., if the source segment has 90 characters, then the translated segment would...
12386
Didier Briel
didier_briel
Dec 2, 2008 10:30 pm
... joseraeiro ... Not currently. What OmegaT offers is displaying permanently the number of characters of the translation, compared with the number of...
12387
joseraeiro
Dec 2, 2008 11:18 pm
Thank you so much Didier. ... Behalf Of ... characters of the ... text, in...
12388
Anna Wilson
anna1wilson2
Dec 3, 2008 1:09 am
Well, this is what is going on, maybe someone can help? I've translated a large document. OmegaT is working fine except, when I try to create a translated...
12389
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 3, 2008 1:16 am
... Anna, What format is your source document ? If it is an OpenOffice.org document, it is very possible that you forgot to check the tags. Use the menu Tools...
12390
Anna Wilson
anna1wilson2
Dec 3, 2008 1:47 am
No, I did not forget to check the tags, the tags are fine. Yes, it is an OpenOffice document - I thought it was the only way to get OmegaT to work with it... ...
12391
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 3, 2008 1:50 am
... So, you can open the source document in OpenOffice.org but when you try to open the target document you get a blank page ? What do you call corrupt ? Do...
12392
Anna Wilson
anna1wilson2
Dec 3, 2008 2:01 am
Yes, I get a message telling me that the document is corrupt and offering to fix it. When I say fix it, it comes up as an empty page; when I say no, it won't...
12393
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 3, 2008 2:03 am
... Anna, In OmegaT, when you do Ctrl+T (or Cmd+T if you are on Mac), what do you get ? Jean-Christophe Helary ... http://mac4translators.blogspot.com/...
12394
Anna Wilson
anna1wilson2
Dec 3, 2008 2:14 am
That there are no tag errors. ________________________________ From: Jean-Christophe Helary <fusion@...> To: OmegaT@yahoogroups.com Sent: Wednesday,...
12395
Anna Wilson
anna1wilson2
Dec 3, 2008 6:05 am
Actually, thank you - I've found a couple of tags that needed correcting... Am trying to create a translated document now but it's too late -I've redone the...
12396
kristian kankainen
kristian.kan...
Dec 3, 2008 7:31 am
i think this would be an obstacle for quite many language pairs. -k...
12397
Sister Claire
quietasanun
Dec 3, 2008 7:36 am
I agree with Kristian. Such a limitation would render some of my translations impossible. If people would find this helpful, maybe it could be a option, but...
12398
Ben
zhazhenzhong
Dec 3, 2008 7:43 am
hello, how can i translate INI defined XML files with omegaT 2.0 I have both ini and xml files. any idea? thanks. ...
12399
Didier Briel
didier_briel
Dec 3, 2008 11:43 am
... Ben ... I you mean XML files with the corresponding configuration INI file designed for Trados, you cannot. ... Depending on the XML files, there might be...
12400
anthony baldwin
tonytraductor
Dec 3, 2008 2:16 pm
I just received a project from a client in multiple languages, ES, FR and PT, all to be translated to my native EN_US. So, I was thinking...how to go about...
12401
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 3, 2008 2:26 pm
... You'll still have to change the source language of each SU in the 3 original TMXs. I suggest you use a bogus language as source (or a language that you are...
12402
baldwin linguas
tonytraductor
Dec 3, 2008 10:53 pm
On Wed, Dec 3, 2008 at 9:26 AM, Jean-Christophe Helary ... Okay, that's easy enough to do with find/replace in a text editor. thanks tony -- ...
12403
remedioslabella16
remedioslabe...
Dec 4, 2008 3:19 am
I have a previously translated MS word doc (which I will be converting to Open Office format.) What's the best alignment tool to create a tmx file for this ...
12404
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 4, 2008 3:23 am
... bitext has a graphical interface, aligner and bligner are command line tools. In any case you'll need to work from plain text files. I suggest you open the...
12405
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 4, 2008 5:43 am
I've checked the web and found that Debian, Ubuntu, Fedora, FreeBSD, Gentoo had OmegaT (one version or another) in their packages. Did I miss a distribution ? ...
12406
vim
v_arguelles
Dec 4, 2008 6:15 am
ArchLinux has it in its AUR. It's a kind of community-mantained ports system. It has both the stable and the beta versions available for installation. -- ...
12407
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Dec 4, 2008 6:19 am
Thank you Victor. ... Jean-Christophe Helary ... http://mac4translators.blogspot.com/...