Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

OmegaT · Free Computer Assisted Translation

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 1922
  • Category: Globalization
  • Founded: Mar 1, 2004
  • Language: Other
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 18579 - 18608 of 28951   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
18579 Martin Kempf
marke_67 Send Email
Aug 1, 2010
9:30 pm
On another list (spip) I have seen this link http://afterthedeadline.com/ spell, style and gramar checking for OOo, Firefox and websites perhaps also for...
18580 Didier Briel
didier_briel Send Email
Aug 2, 2010
5:29 am
... Martin Kempf ... We already have a part of it :) From changes.txt: 2.1.4 vs. 2.1.3 - Add LanguageTool support ...
18581 dragomir_k Send Email Aug 4, 2010
1:25 pm
Hi group, until now I dealt with common lng files editable even on Notepad level. Before replying anything to my client, are there some ways to open those...
18582 Дмитрий ...
gdkbnx1 Send Email
Aug 4, 2010
1:42 pm
2010/8/4 dragomir_k <dragomir_k@...> ... What do those coded parts look like? Anyway, try UniRed [1] playing with various encodings/surrogates. Best...
18583 Samuel Murray (Kruger...
lacialacia Send Email
Aug 4, 2010
3:39 pm
... Some LNG files are simply DLLs that have been renamed with an LNG extention. Try opening the LNG files in a resource hacker to see if that works (and if...
18584 dragomir_k Send Email Aug 4, 2010
4:31 pm
thank you dmitri and samuel. i've just now received the native strings in excel, that made birth to those lng files, so will be most possibly working on OOo's...
18585 ricorner Send Email Aug 8, 2010
12:12 pm
Dear all could someone please help me define a new seg rule? I've lots of this in html files 'fr'=>"Photo de groupe dans l'atelier de Jean-François Millet à...
18586 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Aug 8, 2010
12:15 pm
... Robert, Are the 2 lines split with a <br> ? Or with a <p> ? Jean-Christophe Helary ... fun: http://mac4translators.blogspot.com work: http://www.doublet.jp...
18587 tibo799 Send Email Aug 8, 2010
1:25 pm
Bonjour tout le monde, J'ai voulu télécharger le "convertisseur Wordfast en tmx" présent dans les ressources proposées sur le site d'omegaT. Mais je...
18588 Дмитрий ...
gdkbnx1 Send Email
Aug 8, 2010
2:58 pm
(hopefully, Google Translator produced more than total garbage ;) Tout d'abord, le script est censé convertir Wordfast TMX en fichiers TMX OmegaT, pas...
18589 Thibaud Rolland
tibo799 Send Email
Aug 8, 2010
3:15 pm
Merci Dimitri, c'est vous l'initiateur de ce programme je crois. En fait, il existe déjà à l'intérieur de wordfast, dans l'édition de TM avec l'outils...
18590 ricorner Send Email Aug 8, 2010
3:33 pm
... Merci Jean-Christophe, you have just opened the can of worms! :) Here is the text of the file to translate, sent to me as html but which I've saved as utf8...
18591 Thibaud Rolland
tibo799 Send Email
Aug 8, 2010
4:44 pm
Bonjour tout le monde, J'ai également un problème avec les règles de segmentation. En fait, je ne comprends absolument rien au système ; j'aurais voulu...
18592 ricorner Send Email Aug 8, 2010
5:12 pm
Bonjour Thibaud ... Oui - il n'y a pas d'équivalent du "Expand segment" de Wordfast Sans tout maîtriser, j'ai pu m'en sortir dans le passé en me calquant...
18593 Thibaud Rolland
tibo799 Send Email
Aug 8, 2010
5:39 pm
Merci beaucoup Robert pour tes explications très compréhensibles. Ca marche nickel. Bonne soirée Thibaud...
18594 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Aug 9, 2010
6:54 am
... Nous avons 2 bénévoles qui sont en train de travailler sur la documentation en français. C'est vrai que le manuel disponible (1.4) correspond à une...
18595 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Aug 9, 2010
6:58 am
Well... ... What I would do, is handle that file as a text file, segment at the line break (option for text files) and ignore the tags... Jean-Christophe...
18596 ricorner Send Email Aug 9, 2010
7:35 am
... Yes, that's what I'm trying to set up (but note that the example you've cited in the lines above is not typical). Most of the relevant sections in the file...
18597 Helena Poehlmann
h_poehlmann Send Email
Aug 9, 2010
8:41 am
Thanks guys!  I still haven't got the hang of the program. So far I've done all my translations "by hand" i.e. done them line by line in the word document and...
18598 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Aug 9, 2010
8:50 am
... Indeed :) ... What I would do is recreate the en section with the contents of the fr section. ... That's another possibility. ... If you're in the text...
18599 ricorner Send Email Aug 9, 2010
9:29 am
... Yes, ok ... I've tried all 3 possibilities in Options for txt files in File filters (Fin de lignes/Lignes vides/Jamais) but there's no difference to...
18600 cristina
cribuffa Send Email
Aug 9, 2010
6:41 pm
Hola, llevo pocos meses estudiando traducción (de inglés a español e italiano) y he decidido empezar a trabajar con OmegaT. He bajado el programa, lo he...
18601 Sabine Cretella
s.cretella@... Send Email
Aug 9, 2010
7:45 pm
Hi Cristina, As for glossaries you can download English-Spanish from here: http://ambaradan.i-iter.org/voxhumanitatis/file/b7fc8f4fa976/omegat/eng-spa And...
18602 Personal C I
pacuinternet Send Email
Aug 10, 2010
2:53 am
Hola Cristina El glosario que menciona Sabine está muy bien, no lo conocía, por otro lado, para que elglosario te aparezca en cualquier proyecto guárdalo en...
18603 cristina buffa
cribuffa Send Email
Aug 10, 2010
3:09 am
Thank you Bina! Enseguida voy a mirarlo. Cheers Cristina ________________________________ Da: Sabine Cretella <s.cretella@...> A: OmegaT@yahoogroups.com ...
18604 cristina buffa
cribuffa Send Email
Aug 10, 2010
6:45 am
Gracias Nacho, era la información que buscaba. Un saludo, Cristina ________________________________ Da: Personal C I <pacuinternet@...> A:...
18605 vorce Send Email Aug 10, 2010
10:03 am
Hi, Does anyone know how you can download the filter mentioned here: ...
18606 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Aug 10, 2010
10:52 am
... If I had to translate CSV files, I'd open them in OpenOffice.org, take the translatable column and translate only that, then paste the result in the target...
18607 vorce Send Email Aug 10, 2010
11:32 am
Thanks Jean Christophe, this is what I usually do. I just wanted to know if OmegaT can deal CSV directly, maybe through a plug-in... Regards Marco...
18608 Valter Mura
valtermura Send Email
Aug 10, 2010
4:35 pm
... Sì, l'importante è che tu crei il glossario tramite OpenOffice in formato utf8, seguendo le istruzioni della guida (in Inglese, a breve anche quella in ...
Messages 18579 - 18608 of 28951   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help