Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

OmegaT · Free Computer Assisted Translation

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 1922
  • Category: Globalization
  • Founded: Mar 1, 2004
  • Language: Other
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 20685 - 20714 of 28950   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
20685 Dick Groskamp
dikgro Send Email
Feb 1, 2011
6:16 pm
Just purchased a new computer with Windows 7. Java JRE 1.6.23 is installed Installed OmT 2.2.3_2 In my project I have the MerriamWebsterDictionary installed in...
20686 Didier Briel
didier_briel Send Email
Feb 1, 2011
8:42 pm
... Dick Groskamp ... in ... project. ... there ... It's must probably a bug with Java 1.6.23. (If you look at the log, you will see an exception on dictionary...
20687 Dick Groskamp
dikgro Send Email
Feb 2, 2011
4:09 pm
Thanks Didier, that fixed it DiGro ________________________________ From: Didier Briel <d.briel@...> To: OmegaT@yahoogroups.com Sent: Tue, 1 February, 2011...
20688 dragomir_k Send Email Feb 3, 2011
1:00 pm
Sorry colleagues, since there aren't any tokenizers for my native languages, I did not follow too much the discussions about them. But, yes, I did try to use...
20689 Didier Briel
didier_briel Send Email
Feb 3, 2011
1:11 pm
... dragomir_k ... tokenizers, for these pairs: The tokenizers (as far as improving matching is concerned) are only related to the source language. So... ... ...
20690 marcliw Send Email Feb 3, 2011
1:25 pm
Many thanks for all your replies and information. I've tried both suggestions given and they both work: modifying the entry in the glossary (and making more...
20691 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Feb 3, 2011
2:14 pm
I am planning to propose this text (or an adaptation thereof) to Vito for inclusion in the new manual but I would like list members to check it for accuracy...
20692 m27aa Send Email Feb 3, 2011
2:43 pm
Here's a suggestion if the parameters for "machine translate" could point to google search and include modifiers such "url:www.targetsite.es" then one could...
20693 dragomir_k Send Email Feb 3, 2011
3:59 pm
Didier, is this string in my bat file on Windows, okay, please: java -Xmx1024M -Duser.language=en -jar OmegaT.jar %*...
20694 Didier Briel
didier_briel Send Email
Feb 3, 2011
4:14 pm
... dragomir_k ... %* --ITokenizer=org.omegat.plugins.tokenizer.SnowballEnglishTokenizer ... Yes, you should remove it. It's a placeholder, in case you'd want...
20695 Lachlan Musicman
datakid23 Send Email
Feb 4, 2011
12:34 am
On Fri, Feb 4, 2011 at 01:14, Jean-Christophe Helary < ... I think it looks great! I wouldn't remove the info from where it was found, but maybe a "all...
20696 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Feb 4, 2011
12:40 am
... Thank you. ... Well, what I'm thinking about that part is that we should have pointers in the different sections _but_ all the data should be in one place...
20697 Дмитрий ...
gdkbnx1 Send Email
Feb 4, 2011
7:03 am
JC, that’s great! Thank you! ... Well, I have OmegaT in ~/bin/OmegaT :-) ... In Linux and possibly in MacOS. ... I’d expand here also about the...
20698 Samuel Murray (Ugchel...
lacialacia Send Email
Feb 4, 2011
8:25 am
... I suggest you stick to the convention of lesser/greater brackets for omitted text in a command line help file, i.e. java -jar <location of OmegaT.jar> ...
20699 Marc Prior
lin4trans Send Email
Feb 4, 2011
9:07 am
JC: Thanks for doing this. I had had it in mind to produce a HowTo on this topic. ... It's a technical concept. :-) In the HowTos, I have tended to use several...
20700 Didier Briel
didier_briel Send Email
Feb 4, 2011
10:16 am
... And I'd remove the obsolete "default 256 MB", which isn't true since Java 1.5, and wasn't really true before anyway (it was 64 MB in some cases). For Java...
20701 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Feb 4, 2011
1:21 pm
Thank you Dmitri ! JC ... Jean-Christophe Helary ... fun: http://mac4translators.blogspot.com work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr) tweets:...
20702 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Feb 4, 2011
1:23 pm
Thank you Samuel ! JC ... Jean-Christophe Helary ... fun: http://mac4translators.blogspot.com work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr) tweets:...
20703 Samuel Murray (Ugchel...
lacialacia Send Email
Feb 4, 2011
3:21 pm
... It may be hair-splitting, but if we assume that a new CLI users will likely troubleshoot his own problems sooner or later, then being precise will only...
20704 Marc Prior
lin4trans Send Email
Feb 4, 2011
4:03 pm
... I don't think this is helpful, I'm afraid. You can launch Java programs on Windows with "Java.exe"; if you prefer, but there's nothing more precise about...
20705 Martin Kempf
marke_67 Send Email
Feb 5, 2011
4:51 am
Hello, I just found this small free tool (german/english) that converts a .bat file in a .exe file... english: http://www.f2ko.de/programs.php?lang=en&pid=b2e ...
20706 dragomir_k Send Email Feb 5, 2011
8:22 am
Hello developers, the above question from the subject line, was always a most natural one for me. Now, where the latest beta versions offer saving a current...
20707 dragomir_k Send Email Feb 5, 2011
8:24 am
instead: the gloss folder is not part of the project pack of OmT IS PART OF...
20708 vorce Send Email Feb 5, 2011
5:59 pm
Sometimes I have the feeling that OmegaT is deliberately aimed at more skilled linguists. It's quite difficult to gain adepts to OmT if trivial features such...
20709 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Feb 6, 2011
12:51 am
... ? I read the Trados use forum everyday and I constantly see horror stories requiring the help of "more skilled linguists". ... I'd like to know where a...
20710 aaron_madlonkay Send Email Feb 6, 2011
5:11 am
... Since you asked... I work at a game developer/publisher. I use OmegaT to translate in-game text from Japanese to English, and I also have a team of...
20711 Marc Prior
lin4trans Send Email
Feb 6, 2011
7:59 am
... When you decide, in the second or subsequent draft of a long text, to use a different translation for a term that has occurred numerous times in the text. ...
20712 Jean-Christophe Helary
jc_helary Send Email
Feb 6, 2011
8:53 am
Thank you very much Aaron for your very detailed explanation. One clarification though: ... I m not exactly sure what you mean, because right now it is only...
20713 Didier Briel
didier_briel Send Email
Feb 6, 2011
10:04 am
... vorce ... skilled linguists. You make an assumption here: that OmegaT is deliberately aimed at some category of users. This approach is true for commercial...
20714 aaron_madlonkay Send Email Feb 6, 2011
3:02 pm
... Oops, thanks for mentioning that. I mistyped; I meant to say that with OmegaT it should be possible to search-and-replace only in the *target* segments, as...
Messages 20685 - 20714 of 28950   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help