... Thanks, Samuel and Maxym. I was aware that OmegaT does not translate in the strict meaning of the word translate and I was speculating about the potential...
2138
Samuel Murray
lacialacia
Jun 1, 2005 11:12 am
... In that case, well if the match is 80% then it means that OmT has "translated" 80% of that particular paragraph, but you still need to check the entire...
2139
suzume@...
jc_helary
Jun 1, 2005 4:19 pm
J'ai besoin de savoir si la version française de OmegaT 1.4.5 affiche les lettres d'appel de menus sur Windows/Linux. Un testeur ? JC...
2140
Rodolfo M. Raya
rmraya
Jun 1, 2005 4:30 pm
... Je puis examiner les menus d'OmegaT sur Linux. Rodolfo -- Rodolfo M. Raya <rmraya@...> Maxprograms http://www.maxprograms.com [Non-text...
2141
suzume@...
jc_helary
Jun 1, 2005 4:34 pm
Merci Rodolpho ! J'étais sur que tu n'étais pas seulement un espion :) JC...
2142
Yannick MARCHEGAY
korriganyannick
Jun 1, 2005 4:35 pm
... Présent :-) Yannig...
2143
suzume@...
jc_helary
Jun 1, 2005 4:55 pm
Super, donc il faut prendre la 1.4.5 nouvelle, (remise sur SourceForge après modifications ultimes) et voir ce qui se passe sur ton OS: lettres d'appel de...
2144
Yannick MARCHEGAY
korriganyannick
Jun 1, 2005 4:58 pm
... Ce que vous appelez "lettre d'appel", c'est bien la lettre soulignée dans les commandes de menu ? Si tel est le cas, il n'y a rien de tel sous Windows. ...
2145
Yannick MARCHEGAY
korriganyannick
Jun 1, 2005 4:59 pm
... Je ne suis malheureusement que très débutant en breton, aucunement le niveau pour traduire :-( En revanche, j'aurai peut-être un peu de temps pour faire...
Rodolpho, Est-ce que tu as pris la dernière version de 1.4.5 ? Elle a été changée à causes d'erreurs dans la version française. JC...
2148
suzume@...
jc_helary
Jun 1, 2005 6:23 pm
Désolé pour le tutoiement, déformation anglophone... C'est bien la lettre soulignée, mais il faut être sûr de vérifier ça dans la dernière version...
2149
Yannick MARCHEGAY
korriganyannick
Jun 1, 2005 6:33 pm
... Je ne le prends pas mal, c'est juste que j'ai un peu de mal à tutoyer à tout va (pendant un temps, c'était plutôt le contraire, ça va bien finir par...
2150
suzume@...
jc_helary
Jun 2, 2005 5:17 am
... Et moi j'ai du mal à me remettre au français parfois, en japonais il n'y a pas de pronoms personnels similaires à ce qu'on a en français et en anglais...
2151
suzume@...
jc_helary
Jun 2, 2005 5:30 am
... Bizarre, je vois avec Maxym. A+ JC...
2152
Samuel Murray
lacialacia
Jun 2, 2005 8:23 am
G'day everybody I've written a brief intro for OmT and I'd like your comments, please. The intro is meant for users who have successfully installed OmT but who...
2153
Marc Prior
lin4trans
Jun 2, 2005 8:32 am
Briefly: Very nice. But what makes you think that users will read it if they're not prepared to read the manual? :-) The font of the tagged text examples is a...
2154
suzume@...
jc_helary
Jun 2, 2005 8:36 am
... What would you think of something that describes stuff that _can't_ be in the manual because it is not about OmegaT, like creating a TMX/glossary from...
2155
Samuel Murray
lacialacia
Jun 2, 2005 8:40 am
... The manual is very large and it starts off with information which is irrelevant to users who have successfully installed it. Also my secondary reason for...
2156
Marc Prior
lin4trans
Jun 2, 2005 8:43 am
Samuel, My comment about users not reading the manual was somewhat tongue-in-cheek. I agree with your reasoning; but there are some people who steadfastly...
2157
Sabine Cretella
sabine_cretella
Jun 2, 2005 8:48 am
Like me ;-)
I think Quick-Start guide is a good idea - as normally I work like this:
Install
See if I can work without manual
If not: I search for a short...
2158
Marc Prior
lin4trans
Jun 2, 2005 8:53 am
... I could write a book on this subject, Sabine, and when I have time, I will. Marc...
2159
Sabine Cretella
sabine_cretella
Jun 2, 2005 8:53 am
I can remember that someone said that there was a review on OmegaT in a translator39;s association (the American one???) And that OmegaT had a real good position...
2160
suzume@...
jc_helary
Jun 2, 2005 8:53 am
... I think Samuel's got a point here. Time to rewrite the manual ! ... JC...
2161
suzume@...
jc_helary
Jun 2, 2005 8:59 am
I think I checked all the valuable reviews in my article at: http://www.eskimo.com/~helary/OmegaT/ (check the links at the bottom) JC...
2162
Samuel Murray
lacialacia
Jun 2, 2005 9:01 am
... I don't know of it. Googling reveals: http://www.medical-translator.de/blog/archives/2005/05/omegat-review-2/ http://www.proz.com/howto/189 ...
2163
Marc Prior
lin4trans
Jun 2, 2005 9:01 am
... If you read people's comments about the existing user manual, you will find that it has two major flaws. 1. It contains too much information. 2. It doesn't...
2164
suzume@...
jc_helary
Jun 2, 2005 9:09 am
... in some places ... in some other places and information is not anymore in an order a "normal" user would expect. simple and necessary things first, complex...
2165
Sabine Cretella
sabine_cretella
Jun 2, 2005 9:10 am
btw.: is the quick guide gfdl?
ciao, sabine
___________________________________ Yahoo! Mail: gratis 1GB per i messaggi e allegati da 10MB...
2166
Samuel Murray
lacialacia
Jun 2, 2005 9:11 am
... I'm not in favour of rewriting the manual. I'm in favour of having distinct publications for distinct purposes. A quick quide or instant guide can live...