Hey, I'm a new OmegaT user. I love the software, but there is one annoying thing and I can't find a way to get rid of it. When I run the program, it ...
7839
Marc Prior
lin4trans
Mar 1, 2007 6:18 pm
Hi Maciej, Launch OmegaT with: java -Duser.language=en -jar OmegaT.jar This will give you the English GUI. Marc ... annoying thing and I can't find a way to...
7840
sanchezalexy
Mar 2, 2007 12:23 am
Greetings, I'm new to OmegaT but I've already appreciated its capabilities. However I still have some doubts on the best way to manage my projects, so I've...
7841
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Mar 2, 2007 12:50 am
... Since you can select the directories that contain your source/tm/ glossary and target files the question is not exactly relevant. So you can use a project...
7842
Samuel Murray
lacialacia
Mar 2, 2007 8:27 am
... This is a common question for many types of CAT tools. The answer lies in the quality and nature of your translation memories. OmegaT has the ability to...
7843
Marc Prior
lin4trans
Mar 2, 2007 9:02 am
... What Samuel said, except that you don't need to copy all the old (relevant) TMs into the /tm directory of the current project. You can now select the ...
7844
Samuel Murray
lacialacia
Mar 2, 2007 9:48 am
... Quite right. But it depends on your preferred strategy. I prefer to prepare for a translation job by creating a separate folder for it, and then copying...
7845
sanchezalexy
Mar 2, 2007 2:28 pm
I just wanted to thank you all guys for your helping to my doubts. I totally have a new attitud towards OmegaT and how to handle my translation projects. It's...
7846
Suzanne Bolduc
boldux
Mar 3, 2007 8:38 pm
Hi Wei, you may have solved your problem by now, but from my (limited) experience with CJK documents, I can say that MS Mincho would normally be used for...
7847
smolejv
Mar 4, 2007 9:21 am
... to rejoice: I just sent complete 1.6.2.full material for slovenian language to Henry to add to the standard build. Regards to everybody Vito Smolej...
7848
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Mar 4, 2007 10:02 am
... Very good news ! Now, don't hesitate to advertize in Slovenian ! :) JC...
7849
smolejv
Mar 4, 2007 6:43 pm
... Thank you, JC! I'll do it in due time in ProZ and in OpenOffice - OmegaT could pass very well into a linguistic curriculum... On a personal note - after...
7850
Emen Zhao
emenzhaowork@...
Mar 5, 2007 4:46 am
Hi Group, I apologize if I'm asking the question in a wrong place. I was wondering if these is any way that I can convert a xliff file back to its original...
7851
Alessandro Cattelan
kattux
Mar 5, 2007 5:30 am
Hello, I was wondering what is the best way to manage a bunch of TMX files in order to get one big TM to be used with OmegaT. As some of you may know, I'm...
7852
fusion@...
jc_helary
Mar 5, 2007 6:06 am
On Mon Mar 05 12:01:33 JST 2007 ... Depending on the tool that you used to create the XLIFF, there should be ways to reverse the process. Since OmegaT does not...
7853
Samuel Murray
lacialacia
Mar 5, 2007 7:43 am
... There is value in keeping the 17 files separate. One advantage is that multiple translations (up to 17, in other words) are kept intact. Another advantage...
7854
Marc Prior
lin4trans
Mar 5, 2007 8:01 am
... TMXCleaner strips unwanted segments from a TM: http://www.omegat.org/omegat/resources/TMXCleaner-1.0.RC1.jar Marc...
7855
Sabine Cretella
sabine_cretella
Mar 5, 2007 8:16 am
Hi, does anyone have news from Henry Pijffers? It seems we cannot get into touch with him for some reason. Thanks! Sabine...
7856
Ahmet N Murati
ahmeti_m
Mar 5, 2007 9:12 am
Well to me it is to strange because I have noticed that there is no email comming from Henry Pijffers. Last comunication with him was about adding Albanian...
7857
Emen Zhao
emenzhaowork@...
Mar 5, 2007 10:32 am
Thank you, Jean-Christophe. Here is an example - I was using Idiom's WorldServer, I exported a translation kit (say original file is word format) and sent to...
7858
James Phillips
jim19872001
Mar 5, 2007 11:26 am
Maybe this site will be of some help (there is also a forum). http://xliff-tools.freedesktop.org/wiki/Home Best regards, James Phillips...
7859
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Mar 5, 2007 11:44 am
... Yes there are ways. Since XLIFF is XML, I am sure relatively simple XML manipulations can handle that: ...
7860
Sabine Cretella
sabine_cretella
Mar 5, 2007 12:46 pm
Thank you Ahmet! I hope we will get in touch with him soon. We hope that he only has too much work :-) Best, Sabine...
7861
Yves Savourel
yves_savourel
Mar 5, 2007 12:59 pm
Hello Emen, ... If I understand correctly you not only want to convert back to the original format, but also (and first) to convert the original document to...
7862
Robert Tucker
roberttucker
Mar 5, 2007 2:47 pm
... original ... translated. And ... any way ... You write "say original file is word format". I have not so far found anything free or proprietary that can...
7863
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Mar 5, 2007 2:56 pm
... Heartsome does RTF if I am not wrong. Transolution still has its SourceForge site at: http://sourceforge.net/projects/eviltrans/ JC...
7864
Robert Tucker
roberttucker
Mar 5, 2007 3:06 pm
... Except Cafetran for WordML format. Robert...
7865
Robert Tucker
roberttucker
Mar 5, 2007 3:09 pm
... Yes, that is the link you would find on Softpedia - I just find it easier to search for it there. Robert...
7866
Dmitri Gabinski
gdkbnx1
Mar 5, 2007 8:22 pm
... Not exactly. Not "unwanted", but ones with identical source and target. Best regards, Dmitri Gabinski ... Отдых на любой вкус!...
7867
Michele Zarri
michele_zarri
Mar 5, 2007 8:58 pm
... Hello guys, The main issue with merging 17 user guide chapters is that we get several strings 17 times (e.g. the licensing declaration, the various "see...