Search the web
Sign In
New User? Sign Up
OmegaT · Free Computer Assisted Translation
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 8026 - 8055 of 15919   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
8026
Ça, c'est loin d'être impossible. Reconnaissons néanmoins qu'elle n'a probablement pas l'heur d'avoir une assistance efficace... elle ! ;-) ????? Michèle...
Lucida
lucida1357
Offline Send Email
Apr 1, 2007
8:32 am
8027
Je viens de recevoir une réponse me proposant d'envoyer les textes et ainsi ma (fort sympathique) collègue procèderait à l'alignement... Voilà qui résoud...
Lucida
lucida1357
Offline Send Email
Apr 1, 2007
8:43 am
8028
... Oui mais c'est un peu n'importe quoi: elle va refaire une TM à partir de tes textes alors qu'elle peut utiliser ton fichier déjà aligné... Il vaudrait...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 1, 2007
12:14 pm
8029
Second issue available from: http://groups.google.com/group/omegat-weekly-news/ Subscription: From the above link (requires creating a google accounts:...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 1, 2007
12:14 pm
8030
Hallo Michèle, Aligner und Bligner gibt es hier: www.omegat.org/omegat/resources/aligner.zip www.omegat.org/omegat/resources/bligner042.zip Ich habe keine...
Marc Prior
lin4trans
Offline Send Email
Apr 1, 2007
1:06 pm
8031
Hallo Michèle, ich muss mich da jetzt Jean-Christophe anschließen: Es macht überhaupt keinen Sinn, etwas zu erstellen was in der Form schon existiert....
S. Tomaskovic
tomaskovicde
Offline Send Email
Apr 1, 2007
1:13 pm
8032
... keinen Sinn, etwas zu erstellen was in der Form schon existiert. Insofern sehe ich nicht, warum du deinen Text nochmal mit einer Alignment-Software ...
Marc Prior
lin4trans
Offline Send Email
Apr 1, 2007
1:29 pm
8033
... Marc Prior ... Bonjour Michèle, ... Et j'ajouterai que l'un d'entre eux (au moins) peut correspondre en français ... Didier...
Didier Briel
didier_briel
Offline Send Email
Apr 1, 2007
2:22 pm
8034
Das Alignment ist schließlich die Lösung, die sie für sich selbst vorschlug, weil weder sie (auf Wf) noch die andere TeamKollegin (Trados) meine .tmx Datei...
Lucida
lucida1357
Offline Send Email
Apr 1, 2007
2:38 pm
8035
... Sehr komisch. Dann würde mich auf jeden Fall auch interessieren, welche Fehlermeldung die Kollegin mit Trados erhalten hat. ... Wenn du mir in ungefähr...
S. Tomaskovic
tomaskovicde
Offline Send Email
Apr 1, 2007
6:53 pm
8036
Hallo Marc, Sonja, ... Was sind denn Zeilenschaltungen? Wie kann ich sie entfernen? Vielen Dank für die Hilfe. Michèle...
Lucida
lucida1357
Offline Send Email
Apr 2, 2007
8:11 am
8037
... Ich nehme an, die harten Zeilenumbrüche. So soll der Text aussehen. So soll der Text aussehen. So soll der Text aussehen. So soll der Text aussehen. So...
Marc Prior
lin4trans
Offline Send Email
Apr 2, 2007
8:15 am
8038
Hallo Michèle, ich nehme an, dass der Ausgangstext Zeilenschaltungen enthält, wo sie stören. Vielleicht hast du selber beim Übersetzen in OmegAT bemerkt,...
S. Tomaskovic
tomaskovicde
Offline Send Email
Apr 2, 2007
8:29 am
8039
Bonjour, Euh, c'est encore moi... Je tente de contacter Jean-Christophe chez qui il doit faire beau, parce qu'il est injoignable... ;-) La semaine dernière,...
Lucida
lucida1357
Offline Send Email
Apr 2, 2007
9:38 am
8040
... des fois l'encodage est différent. il faut en essayer plusieurs jusqu'à ce que ça marche. Essaye Windows-1252 pour voir. JC ... Jean-Christophe Helary...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 2, 2007
9:48 am
8041
Mon, 2 Apr 2007 18:48:20 +0900, Jean-Christophe Helary ... Moi, je ne comprens pas, OU (dans quelle programme) on save le fichier. Je puis me tromper, mais...
Dmitri Gabinski
gdkbnx1
Offline Send Email
Apr 2, 2007
11:47 am
8042
... Dmitri, ici il s'agit de CSVConverter, mais l'erreur de Michèle vient du fait qu'elle essaye de convertir un fichier ODT et pas un fichier CSV, donc en...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 2, 2007
12:15 pm
8043
Hello to all, Sorry for asking a question which might be an easy one to many, but I cannot have my glossary recognised in OT. I read the manual and tried to...
jp
zdupol
Offline Send Email
Apr 2, 2007
2:43 pm
8044
... Jean-Paul Il y a 2 points qui manquent dans ta description: 1) ce qui sépare ta colonne source et ta colonne cible -> il faut que ce soit une tabulation...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 2, 2007
2:55 pm
8045
a) If you did it in Writer, did you first convert the table to text? Go to Table -> Convert -> Table to text and choose <tab> as separator. b) What do you mean...
Dmitri Gabinski
gdkbnx1
Offline Send Email
Apr 2, 2007
3:07 pm
8046
Merci pour vos réponses(thanks for the answers). Désolé, j'ai frappé file au lieu de "directory" (je travaille trop!). En fait, pour faire ce glossaire,...
zdupol
Offline Send Email
Apr 3, 2007
5:45 am
8047
Jean-Paul, N'oublie pas qu'un fichier créé dans Writer dois être sauvegardé au format texte (.txt) sinon c'est l'équivalent d'un fichier DOC et ça n'ira...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 3, 2007
6:04 am
8048
Dear all, Try what I might, things simply don't work. I have attached a small glossary. Could anyone tell me where I am wrong? This file I have enclosed in the...
jp
zdupol
Offline Send Email
Apr 3, 2007
1:22 pm
8049
Attachments aren't possible on this list, Jean-Paul. Try uploading the whole file to the Files section: perhaps someone could then take a look at it. Marc...
Marc Prior
lin4trans
Offline Send Email
Apr 3, 2007
1:40 pm
8050
... It looks like some lines include more than one {tab} to separate the first and second column. How do you create your glossary files ? Can you try the...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 3, 2007
2:01 pm
8051
Dear Jean-Christophe, I did exactly as you indicated (every step), 2 times. It still does not work. I will try the same thing with an other computer because it...
zdupol
Offline Send Email
Apr 3, 2007
2:50 pm
8052
Dear all, I think I have found out some solution. I recreated a very simple glossary, using only one word as source and one corresponding word as target, like:...
jp
zdupol
Offline Send Email
Apr 3, 2007
8:02 pm
8053
OK, I think I understand now. In fact, it is entirely my own mistake right from the beginning. The thing is that OT's glossary system only recognizes the first...
jp
zdupol
Offline Send Email
Apr 3, 2007
8:59 pm
8054
... Jean-Christophe Helary...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 4, 2007
12:16 am
8055
Jean-Paul, This is an interresting bit of information that you have here. But I am pretty much convinced that sequences of words work in OmegaT as well, which...
Jean-Christophe Helary
jc_helary
Offline Send Email
Apr 4, 2007
12:20 am
Messages 8026 - 8055 of 15919   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help