-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL EM inglês
[ mensagem de Ed Cherlin; com modificações menores; os apologies
para atrasam no forwarding ]
Hujambo, Bwana
2008/4/10 de Don Osborn:
> [ mensagem de Tunde Adegbola; com mudanças menores ]
>
> Caro tudo,
>
> Como você deve ter observado na seguinte correspondência, eu
> fui contraído por Microsoft como o moderator do projeto para
> localizar o escritório de Microsoft em três línguas nigerian. Você
> deve também estar ciente de uma publicação recente que expresse
> algum desapontamento no projeto do localisation de Kiswahili.
>
> Eu estou emitindo para fora deste correio para solicit sua
> sustentação em fazer sugestões em como fazer o produto de
> extremidade relevante a seu alvo.
>
> A minha mente, a parte técnica do projeto não apresenta muito
> desafio. O desafio principal vem da parte social. Como melhor pode o
> alvo mobilised para aceitar e possuir o projeto?
>
Permitindo lhes ao próprio o software que estão ajudando
criar.
Isto é como nós o fazemos na fonte Kiswahili de Free/Open e em
projetos nigerian da língua de várias distribuições de Linux,
including o One.Laptop.Per.Child. Veja
http://wiki.laptop.org/go/Localization para uma vista geral, including
as ligações páginas ao localization de Fedora e de Mandriva Linux.
Eu administro os projetos haitian de Khmer de Kreyól e de cambodian,
e recruto localizers dos países do alvo para todos os localizations
de OLPC.
> Particularmente, como podemos nós assegurar a recepção muito melhor
> do projeto e desse modo evitar o tipo dos comentários feitos no
> projeto de Kiswahili?
>
Eu penso de que Microsoft impôs em você um conflito de
interesse fundamental que o impede que consegue seus objetivos
indicados.
> Eu sou dependendo de meu clan nestas edições.
>
Cumprimentos a seu clan. Eu sou pesaroso que seu governo
escolheu não fornecer suas crianças com os meios se melhorar
através da tecnologia educacional moderna, do software livre, e do
índice livre do textbooks e o educacional. Nós continuaremos a
melhorá-los e criar mais deles na preparação para o dia em que tal
programa pode ser financiado.
-- Edward Cherlin
A pobreza do fim em um lucro ensinando a crianças o negócio
http://www.EarthTreasury.org/ "a mais melhor maneira predizer o futuro
deve inventá-lo" -- Alan Kay
----------
_______________________________________________
PAL-pt mailing list
PAL-pt@...
http://lists.panafril10n.org/mailman/listinfo/pal-pt
[Non-text portions of this message have been removed]