-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL EM inglês
Olá! Dwayne, Issa, e todos,
Por favor igualmente continue a enviar a informação sobre suas atividades
diversas da localização a esta lista. Tudo entre nós trabalho em dois tipos
diferentes das comunidades ao mesmo tempo:
1) focalizado em uma tecnologia ou em umas aplicações específicas, mas no mundo
inteiro em uns 2) em umas ou várias línguas africanas, com. Implicações
Pan-African
Esta lista sere o segundo grupo, que é diverso nos termos dos tipos da
localização.
Aqueles de nós que não estão no Mozilla e. As lista de Translate.Toolkit
estariam interessadas na aprendizagem sobre seu trabalho naquelas áreas. Pelo
menos eu.
Em todos os casos, uma coisa que eu observei em pesquisar a localização em
África, é que muitos povos em uma área (técnica ou geográfica) têm quase nenhuma
idéia o que está acontecendo em outras áreas. Como membros do grupo, você pensa
que vale a pena continuar a desenvolver este fórum como uma maneira de realçar a
circulação da informação?
. Don
Dwayne escreveu:
> Grande ver que você se está movendo para a frente com este. Eu sugerirei
aquele
>
nós conduzimos algum de
> o diálogo no Mozilla e. Listas de endereços de Translate.Toolkit embora,
>
porque há muitos
> povos que podem tirar proveito deste.
>
.
_____________________________________________
lista de endereços Amigo-en
PAL-en@...
http://lists.panafril10n.org/mailman/listinfo/pal-en
----------
_______________________________________________
PAL-pt mailing list
PAL-pt@...
http://lists.panafril10n.org/mailman/listinfo/pal-pt
[Non-text portions of this message have been removed]