Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

Polat_Kaya

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 538 - 567 of 610   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#538 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sun Oct 10, 2010 6:55 pm
Subject: Words under the lens: "GOVERNMENTAL" and "ADMINISTRATION"
tntr@...
Send Email Send Email
 
Words under the lens:   "GOVERNMENTAL"  and  "ADMINISTRATION"


Recently, a friend asked to know the makeup of the word "government".  This word gives the impression that its  root is the word "govern" - but this is not so as we will see below.


1.    GOVERNMENT, GOVERNMENTAL:

From the Oxford American Dictionaries, we have the following definition for the term "government":

government, noun,  the governing body of a nation, state, or community ;
• the system by which a nation, state, or community is governed ;
• the action or manner of controlling or regulating a nation, organization, or people;
• the group of persons in office at a particular time; administration.


DERIVATIVES: governmental, governmentally


The English word GOVERNMENTAL, rearranged letter-by-letter as "GNONL-ETAREVM"  or "GANONLE-ETRUM", is the anagrammatized and restructured form of the Turkish expression "KANUNLA IDAREYIM" meaning "I am administration with laws", "I am management with laws (with rules)".  This Turkish definition is exactly the same as the meaning attributed to the English word "government" as given above using Oxford American Dictionaries.

Additionally, the word GOVERNMENTAL, rearranged as "GANVNL-TOREEM", is the anagrammatized and restructured form of the Turkish expression "KANUNLU TÖREYIM" meaning "I am tradition with  laws" or  "I am tradition of laws".

Turkish word
KANUN means "law, rule"KANUNLA means "with law, with rule"IDARE means "management, administering, governing, ruling"TÖRE means "tradition; law, rule".

The word
GOVERNMENT is just the front end of the word GOVERNMENTAL without the "-AL" suffix.

The word GOVERN is yet another cut off front end of the word GOVERNMENTAL - therefore even this word GOVERN is not the root word of GOVERNMENT.  The actual root word is
GOVERNMENTAL and the other forms are simply cut-off derivatives of GOVERNMENTAL .

A similar word to "government" is the word "administration" which is defined as below:

2.    ADMINISTRATION:

administer: "manage and be responsible for the running of (a business, organization, etc.);  be responsible for the implementation or use of (law or resources)".

administration: "the process or activity of running a business, organization, etc. ;
the people responsible for this, regarded collectively; the management of public affairs; government".


ORIGIN Middle English : from Latin administratio(n-), from the verb administrare (see administer ).


The English word ADMINISTRATION, rearranged letter-by-letter as "ISMIN-IDARA-TNTO" or "SMN-IDARA-ITINTO" is the anagrammatized and restructured form of the Turkish expression "ISMIN IDARE EDENDI" meaning "your name is: he/she who rules, he/she who governs, he/she who administers, he/she who manages".  Clearly, this Turkish definition is the same as the definition of the English word ADMINISTRATION. The additional Turkish word "ISMIN" has been used as a linguistic "wrapper" in order to extend the size of the source Turkish expression "IDARE EDEN" so that it may be further confused to the degree of unrecognizable as Turkish. Thus, this decipherment shows that the word ADMINISTRATION  has also been fabricated from Turkish.

Turkish expression
IDARE EDEN means "he/she who rules, he/she who governs, he/she who administers, he/she who manages"

In both cases, that is, GOVERNMENT and  ADMINISTRATION, law, rule and fair administration are required as the fundamental principles of the concept of government.  Without laws and rules, chaos would rule any system.


Similarly, the Latin word "administratio(n)" is also the same as the English word "administration"

Thus, the much earlier Latin word
"administratio(n)" has also been manufactured from Turkish some 3000 years ago. 


Best wishes to all,

Polat Kaya

10/10/2010




#539 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sun Oct 10, 2010 7:13 pm
Subject: Words under the lens: English word "THATCHED" is from Turkish "OT ÇATIDI"
tntr@...
Send Email Send Email
 
Words under the lens:  English word  "THATCHED" is from Turkish "OT ÇATIDI" 


The following picture shows a replica of an iron-aged "thatched" roof in a
Butser Ancient Farm, Hampshire, UK.  It is from the Wikipedia link  http://en.wikipedia.org/wiki/Iron_Age.






A replica Ironage thatched roof, Butser Ancient Farm, Hampshire, UK
(See attachement)

(From  http://en.wikipedia.org/wiki/Iron_Age)


The English word THATCHED is described as being from  "thatch: a roof covering of straw, reeds, palm leaves, or a similar material." [From Oxford American Dictionaries].

The word
THATCHED, rearranged as "T-CHATHDE", (where the Greek letter H can be an H, I, or E as required for restructuring words of Turkish), is the restructured and anagrammatized form of the Turkish expression  "OT ÇATIDI"  meaning "it is roof made of grass, leaves, straw, reeds, etc.". This Turkish definition is the same as the above dictionary definition for the English word THATCHED .

Turkish word
OT means "grass, plant", ÇATI means "roof" and ÇATIDI means "it is roof".

This is another example showing how many English language words, like the words of all other so-called "Indo-European" languages, were made up from Turkish words and descriptive phrases by way of altering, restructuring and disguising.  Those linguists who search for the truth about the makeup of languages should take note of this. The Turkish language was the original mathematically structured mother/father language that was used as a linguistic data base for most other languages.


Best wishes to all,

Polat Kaya

10/10/2010


1 of 1 Photo(s)


#540 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Tue Nov 9, 2010 7:58 pm
Subject: DECIPHERMENT OF THE "ROMULUS and REMUS" STORY
tntr@...
Send Email Send Email
 
Dear Friends,


I like to share with you my paper entitled  "DECIPHERMENT OF THE "ROMULUS and REMUS" STORY" at link
http://www.polatkaya.net/Romulus_and_Remus_8.html.  It is long and different but enlightening. Your careful and patient reading is respectfully wished.


With my best wishes to you all,

Polat Kaya

09/11/2010





#541 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Thu Dec 2, 2010 2:39 pm
Subject: Re: [hrl_2] Questions about your theory
tntr@...
Send Email Send Email
 
To the owner of the e-mail given below and written by "D":

Dear D,

I read your letter and found it inquisitive and deserving of a response, yet, I have to say that I am also disappointed because:

a)   You did not identify yourself.  The Letter "D" is not an identity.  With this kind of secretive representation of yourself, you have put yourself in a "shadowy non-entity" with whom I have no intention of communicating unless you properly identify yourself. In case you do not know, please note that my name is always identified in my postings. I expect my readers to do the same when they communicate with me!

b)   Although, there are indications that your email was directed at me, that is, Polat Kaya - whose findings you are referring to in your writing, nowhere have you written my name, that is, something to the effect of "To Polat Kaya" or "Mr. Polat Kaya" or "Dear Polat Kaya", etc..  You should have clearly identified who you are talking to. In a cordial communication, one is  expected not only to identify himself or herself, but also  to identify the addressee before "requesting" rather than "demanding" something, particularly of the personal nature. As you may know one does not phone someone and immediately start talking about a subject as soon as the other party picks up their telephone - without first identifying themselves and also acknowledging the person that they wish to speak to. The same applies to written communication.

c)   Last but not least, one should always sign off their letter with a sincere good-bye and/or thank you note - and finish with their name.  This was also missing in your letter.

Without these, I found your letter rather offensive as it puts me in a "non-person" position too, although I did note your saying: "I am not hostile."  Surely, the writer of the below posting, who has a "Bachelor's Degree in history" would know these essential elements of communication.

I would like to respond to your posting, only, if you do not mind, please fulfill my above noted conditions.  Thank you.


Sincerely yours,

Polat Kaya

02/12/2010



D wrote:
Let me begin by saying that I am not a professional linguist, and that I only know how to speak, read, and write in English. I have a Bachelor's Degree in history with a focus on early United States history, so the area covered by ancient Turks is obviously not my specialty. I will also say, however, that I am not ignorant of other regions of the world, which is why I found your idea that Turkish is the root of all languages to be ridiculous. I would also like to know what your qualifications are, and whether your views are shared by distinguished scholars in the field of linguistics. From what I've read so far, your views are not widely accepted in the linguistic community. While there is certainly a possibility that you are correct, this lack of support is bound to make any rational person suspicious. Instead of simply dismissing you out of hand, however, I decided to ask you about your views. Please respond with this in mind: I am not hostile, but I a
m also certain!
ly not convinced in any way that what you say is true.
I will also tell you what I know about the cultural and linguistic history of the Turks. I know that the Turks originate from the steppes of central Asia, near Mongolia, and were driven Westward by other nomadic groups in the area. Eventually, they made their way to the Middle East where they served in the Muslim armies in their conquests of Byzantine and Persian lands. I am pretty sure that the Seljuk Turks were the first group of Turks to settle in Anatolia, what is now considered Turkey. From what I know, the Turks were in no way native to the area. As a minority group in the lands of powerful empires, I would imagine that many Turkish words would have been influenced by Arabic, Greek, and Persian, where the Turks saw the most military action and spent the most time. (This is, consequently, why I think Turkish might have some similarities with Indo-European languages as well as Asian languages.) The Ottoman Turks were another, later-arriving group of Turks who even!
tually managed to subdue all the other Turkish groups in Anatolia and eventually absorbed the Eastern Roman Empire. Ottoman society was very flexible because they eventually ruled over a very diverse population in which Turks were actually not the most numerous group. I imagine that this would have further mixed the native languages (Greek, Balkan languages, Arabic, some Persian, and other minority languages) with the Turkish that the Ottomans spoke. This mixture of language would have gone both ways, leading to the adoption of some Turkish words and phrases into these languages and some words and phrases from those languages into Turkish. I have a friend who speaks Turkish as their native language who says that there are some similarities between Turkish and Arabic (which they also speak), but that the languages are far from mutually intelligible. I also have a couple of Persian friends who tell me that Persian and Arabic, while containing some similarities (mostly brought about by the widespread practice of Islam), the languages are also quite different and not mutually intelligible.
Please tell me if you find what I said to be unreasonable. Since I have no doubt you will find it incorrect (otherwise I would not disagree with you), please don't tell me that. I am only asking if what I say is reasonable for someone who doesn't specialize in either linguistics or Turkish history.
I understand that languages that are descended from common origins don't need to be mutually intelligible to be related, in case you were going to point that out. As you likely know, English is derived from the native languages of the British isles, various Germanic and Nordic languages, and Old French, which itself is derived from Latin. I also find it curious that you believe that by borrowing or adopting words from another language is "stealing" from that language and culture. Languages are very fluid and malleable, changing slightly with each generation of new speakers. To borrow a word or phrase from another language simply reflects the word's relative usefulness to the language's speakers. For example, English picked up many of its French and Latin based words after the Norman kings used French (a kind of French probably only barely discernible to modern French speakers) in court. It was important for nobility to speak the new language of power if they wanted to !
maintain their own power, so the new French was eventually mingled with the Old English of the English of Saxon descent. I think this mirrors what may have happened to the Turks to give them so many similarities with languages spoken in the Middle East of the time. When the Turks arrived, the languages of power were Arabic, Persian, and Greek. Arabic was the language of Islam, which quickly spread among the Turks as they permanently settled the Middle East. It was also the language of many of the powerful rulers of the time who were hiring the Turks for military service. The Persians similarly became powerful when the Safavids became the dominant force in the region. Once again, the nomadic Turks were either recruited for military service in the many violent wars that accompanied this period in history, or already settled in areas ruled by the Persians. It makes sense that the Turks, still a minority group at the time, would have adapted some of the chief languages of the region to suit their own needs. The Greek-speaking Byzantine Empire was also still a formidable force in the region,!
and the owners of what is now Turkey before the Turks began to invade and settle there. Initially, the Turks settled a land of Greek speakers where, once again, the Turks were a minority. The Eastern Roman Empire was obviously very influential to the Turks because the Turks who ruled in Anatolia called themselves the Turks of Rum, or Rome in Turkish. They wanted to inherit the cultural and military tradition of the Roman Empire. To deny that they were impacted by the chief language of the Roman Empire at the time seems foolish to me.
That all being said, I think it should be obvious which way I think the Turkish language was initially influenced. Initially, Turkish was influenced and changed by the powerful Indo-European languages in the region. Once the Turks gained power and control over Anatolia, much of the Balkans, the Levant, and Egypt, linguistic forces probably worked in two directions. The Turkish the Ottomans spoke (I don't know if it is the same as modern Turkish, so I'll just call it Ottoman Turkish) became the language of power and likely had a strong influence on the languages of the ruled. The Ottomans, however, inherited many of the administrative and cultural structures from the preceding groups and obviously didn't dismantle them. The Greeks presided over a long-lived and powerful Empire, and their administrative talents would have been valuable to the conquering Turks. Additionally, as I mentioned earlier, the Ottomans were a very tolerant ruling group in allowing minority groups!
to continue to be culturally and religiously unique. The fact that one needed to be Muslim to advance in Ottoman society meant that to have power, one must also at least speak some Arabic (for religious purposes) and Ottoman Turkish (for administrative purposes).
One can draw many parallels between the Ottomans and the modern United States linguistically in this regard. English, while not legally the official language of the country, is used universally for business and government. This means that in order to advance in society, immigrants must learn English. I believe I read somewhere that you attended school and worked for a time in the United States, so you know this to be true. You would also be aware, then, that many people who speak multiple languages frequently mix the two when they speak to each other in either language. My Turkish friend speaks in a combination of English, Turkish, and Arabic to her parents. English-speaking Americans also borrowed many words from Spanish in the American Southwest. I live near Los Angeles (a Spanish name), and many Americans who have no working knowledge of Spanish (like me), still have a wide vocabulary of common Spanish words and phrases. Additionally, Spanish-speaking immigrants f!
requently mix Spanish and English words when they speak to each other. Another example of language mixing is the language of Tagalog, which originates around Manila in the Philippines. Many of my friends' parents come from the Philippines, where the Spanish and Americans each had a significant presence. Tagalog combines native Filipino languages with Spanish and English to such a degree that sometimes the complete English or Spanish phrase is the only way to say something. For some words, there is no "native" equivalent, and the phrase has been adopted unchanged.
What is the point of these examples you might ask. The point is that I can personally observe instances where languages have changed or are changing because of the presence of another powerful language. To say that the same forces didn't happen to the Turks at all, but that the reverse is true, seems to defy clearly observable trends and smacks of nationalism, maybe even jingoism. To say that Turkish is the mother language of all languages because it has some similar words and sounds to other languages with which it has had contact seems to me to be unsound thinking.
I have looked through some of your suggested alternate etymological origins of other words. There are some instances where the sounds are similar, and others where words appear to be close. This, however, is coincidence and no more. More often than not, you really have to stretch to see the similarities. As you have said to another poster, you believe that such coincidences have almost no chance of occurring. This is not true, however. Take for example, the Iroquois Seneca tribe, which is identical to the Roman agnomen Seneca (made famous by Seneca the Elder and Seneca the Younger, prominent Roman orators and playwrights). The Native Americans had over ten thousand years in which to develop languages distinct from their Asian origins (until European contact, the Americas were incredibly linguistically diverse). It is a coincidence that the two words are exactly the same. It is more reasonable an explanation than claiming that Turkish was spoken by everyone in the wo!
rld.
I will conclude by saying that I believe my (and the linguistic community's) explanation for the evolution of Turkish is more reasonable than yours for the reasons stated above. The Turkish language changed with its speakers as they moved through history, just as every language changes and evolves. I don't believe that culture is being "stolen" when words are absorbed into another language as you seem to believe. We can observe the phenomenon of language change firsthand as cultures mix, just as they always have and will continue to do. I invite you to respond to my arguments without being hostile or dismissive. I understand that this was a long post, but that is repayment for producing over 600 forum posts for me to read through to try to get to the heart of why you believe what you do. I look forward to your reply.
------------------------------------
A service of allingus Professional Language Solutions Co. - Istanbul
allingus@...
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/historical_linguistics_2/
<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/historical_linguistics_2/join
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
historical_linguistics_2-digest@yahoogroups.com historical_linguistics_2-fullfeatured@yahoogroups.com
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
historical_linguistics_2-unsubscribe@yahoogroups.com
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/

#542 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Wed Dec 15, 2010 1:56 am
Subject: Re: [hrl_2] Questions about your theory
tntr@...
Send Email Send Email
 
Dear Darren Bohannon,


Thank you for replying to my first response. In that response you identified yourself and I am happy that you did.


Now I will respond to your first posting which I read in detail. Your argument is based on presently established views that assume and perpetrate the notion that all of these many languages were present independently of each other for thousands of years but and as people contacted each other, their languages also changed in time with borrowings from each other. Essentially, this is the theme of your letter.

To start with,
I say that while the borrowings do have some dilution effect on languages, that is not the main determining factor of the formation of languages. The determining factor is the invisible hands that have manufactured new languages from an old "father" language. And I say that that "proto" language was the "BIR ATA",that is, "one father" language of Turkish. Additionally in your letter, you are addressing issues related to Ottoman Turkish which I am not talking about in my writings. I will now respond to some of your points below.



1. You said:

"
Let me begin by saying that I am not a professional linguist, and that I only know how to speak, read, and write in English. I have a Bachelor's Degree in history with a focus on early United States history, so the area covered by ancient Turks is obviously not my specialty. I will also say, however, that I am not ignorant of other regions of the world, which is why I found your idea that Turkish is the root of all languages to be ridiculous. I would also like to know what your qualifications are, and whether your views are shared by distinguished scholars in the field of linguistics."


Polat Kaya: With this introduction, you criticized my work and also stated your disapproval.

By your own admission,
while the area covered by ancient Turks is not your specialty, you did not hesitate to make the all-encompassing judgement: "which is why I found your idea that Turkish is the root of all languages to be ridiculous." I found this statement of yours to be a hasty judgement. I am quite sure that you have not read my papers carefully nor have you understood what I am talking about. Yet with this deficiency, you did not hesitate to make an aggressive attack. It must be clear to you that those who do not know a particular subject are not in a position to criticize or make judgements - particularly villifying judgements!

After pointing this out, and for the sake of clarity, let me restate my view by saying that there was only one language that was spoken throughout the world until a time that the words and phrases of that language were intentionally restructured to come up with the words of many of the present day languages. For this, you can visit, at least, the writings in GENESIS 11. That one language of the world, I say, was the Turanian TURKISH language and many of its local dialects - although this fact is not as clearly specified in Genesis 11 as I do in my writings. The newly manufactured languages were the so-called "Semitic and Indo-Aryan and Indo-European" languages. You, without understanding the implications of this statement, jumped to a hasty conclusion and stated that my views were "ridiculous".


Now, in accordance with my stated views about languages, if I can prove that this so called "English" word
"ridiculous" was also manufactured from the Turkish language, then you must take back your mistaken and unwarranted judgement.

Dictionary definition of the word "ridiculous" is given as "adjective; deserving or inviting derision or mockery; absurd :" It gives its origin as mid 16th cent.: from Latin ridiculosus, from ridiculus laughable."

Similarly, the word
ridicule, noun, "the subjection of someone or something to mockery and derision", origin late 17th cent.: from French, or from Latin ridiculum, neuter (used as a noun) of ridiculus laughable, from ridere to laugh.

I say that these etymological definitions are not truthful and, in fact, are not telling the real story of how these words were made up.
Of course, all linguists know this particular word as being an English word - as we have all been taught and conditioned to believe the dictionary without really investigating or questioning its truthfulness. The dictionaries tell us that it was from "Latin" word ridiculosus, from ridiculus meaning laughable" and we all take it at its face value.

A
s it appears, this word "ridiculous" is certainly not a Turkish word, nor is it similar to any Turkish word by the way it is voiced or spelled. Hence, I do not claim it as a Turkish word in its present English form. But what you are seeing is not necessarily the truth. Things of this nature can be very subtle and unnoticeable. In the case of this word "ridiculous", the Turkish language has not adopted it in any shape or form - as Turkish has its own ways of expressiong the same concept.

I say that this so-called English" word has been made up from a Turkish expression as follows:

When I take the word
RIDICULOUS and simply rearrange its letters as "COULDURISI", what appears is a distorted form of the Turkish expression "GLDRICI" (GLDRC) meaning "that which makes one laugh", or, "it is laughable" or "it is comical". As you can see, I just found the Turkish word GLDRC embedded inside this so-called English word RIDICULOUS that means exactly the same thing as the English word does! Restructuring and camouflaging have taken place in converting the Turkish word into an English word so that noone suspects what took place. In this restructuring (anagrammatizing) of the Turkish word into English, the Turkish letter "C" has been converted into "S" and the syllables and the consonants of the Turkish word have been dispersed throughout the newly structured so-called "English" word. Please see my paper at link [http://tech.groups.yahoo.com/group/Polat_Kaya/message/121].

When one compares
RIDICULOUS with the Turkish source text "GLDRICI", we find that they neither look alike nor sound alike, hence they are words from two different languages. Yet we just discovered that this English word contains a Turkish word that means exactly the same thing.

Turkish is a mono syllabic and agglutinative language where syllabic Turkish root words are appended with syllabic suffixes, each with certain linguistic function - to make longer words or expressions in order to construct phrases and sentences. Turkish is unlike any of the so-called Indo-European or Semitic inflectional languages.


The Turkish expression
"GLDRCI", being the expression of an agglutinative mono syllabic language, is made up as follows:

GL meaning "laugh" - root of the verb GLMEK .
GLMEK meaning "to laugh".
GLDRMEK meaning "to make one to laugh",
GLDRCI" meaning "that which makes one laugh", "that which is laughable".
GLDRCI O" meaning "it is that which makes one laugh", "it is comical".


Thus you can see that what I call a "Turkish expression" is actually a sentence that defines a given concept and is made up from much smaller units of Turkish syllabic words added to each other to make a much longer expression.


Now let us look at the English word "laughable". When the word LAUGHABLE is rearranged as "ALAG-ULEBH", we see the Turkish expression "ALAY OLUP" meaning "has become laughable", "has beome the subject of derision". Once again I just found a Turkish phrase "ALAY OLUP" embedded inside this so-called "English" word "laughable" that means exactly the same thing as the English word does! So you see, here is another English word that has been manufactured from a Turkish expression of two words - contrary to what you and the rest of the public, including the linguists, think they know.

Turkish word
ALAY means "mockery, ridicule, teasing", OLUP (OLUB) means "has become".

Similarly, even the word
DERISIVE is made up from Turkish. For this let us examine the adverbial form of this word, that is, DERISIVELY. When the word DERISIVELY is rearranged as "ELEY-IDIRVS", we see the Turkish phrase "ALAY EDERZ" meaning "we make fun of", "we make mockery". The Turkish expression "ALAY EDERZ" is a form of the Turkish master "ALAY ETMEK" meaning "to make fun of, to ridicule".

In the above definition of the word
ridiculous, dictionary gives its origin from Latin ridiculosus, from ridiculus laughable." Even if we take the so-called "Latin" term ridiculum as the origin of the word, we find that it too is made up from Turkish.

The Latin word RIDICULUM, rearranged letter-by-letter as "CULDUIRMI", is a restructured, Romanized (i.e., "Latinized") and disguised form of the Turkish expression "GLDRME" meaning "making one laugh", or, "laughable", or "something to make fun of". Thus, this so-called Latin word has also been made up from Turkish. Hence Turkish is at the source of these so-called "Indo-European" words.


Now, this is very significant, because it takes the Turkish language back to at least the first millennium B.C. - contrary to what you say, and what the linguists or historical establishments wrongly say about Turks and Turkish.

Why is this so? I say it is so because Turkish was the root language for not only English words but also for the Latin words as well. Apparently some people have played a linguistic tricks on us all.

***

The Greek form of the word "ridicule" is given as "PERIGELASMA" and "PERIGELASMATOS" meaning "laughing at, cheating",
[Divry's English-Greek and Greek-English Desk Dictionary, 1988, p. 638], and "PERIGELWS" or "PERIGELWTOS" meaning "derision, mockery; laughing-stock".

The Greek form of the word PERIGELASMA, rearranged letter-by-letter as "PIR- "GELESMA-A", is an altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "BIR GLŞME O" meaning "it is a laughing". This Turkish phrase "BIR GLŞME O" is not only embedded in the Greek word PERIGELASMA but it is also another form of saying "ridiculous" in Turkish. Please note that while the Greek word PERIGELASMA is one word, the Turkish source of it, BIR GLŞME O is a phrase. The implication of this is that when they were fabricating Greek words, they were mainly using Turkish phrases because then the resulting Greek word would be impossible to link to a Turkish word.

Similarly, the Greek form of the word PERIGELASMATOS, rearranged letter-by-letter as "PIR-GELESSMATA-O", is an altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "BIR GLŞMEDI O" again meaning "it is a laughing". What we see here is that the Turkish source has been lengthened by adding another suffix to it - before the anagrammatizing starts.

Similarly, the Greek form of the word PERIGELWS, (where letter W is a composite bogus letter that stands for combinations of UU, VV, YY, UV, UY, VY), rearranged letter-by-letter as "PIR-GULUS-EE", is an altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "BIR GLŞ O" - again meaning "it is a laugh".

Similarly, the Greek form of the word PERIGELWTOS, (where letter W is a composite bogus letter that stands for combinations of UU, VV, YY, UV, UY, VY), rearranged letter-by-letter as "PIR-GULUSTEE-O", is again an altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "BIR GLŞT O" - again meaning "it is a laugh".

Thus when we put these Greek, Latin, English words and their Turkish source texts side by side we get following picture:

RIDICULUM < "GLDRME O".
RIDICULUS (RIDICULOUS) < "GLDRICI" (GLDRC, GLDRC O).
PERIGELASMA < "BIR GLŞME O".
PERIGELASMATOS < "BIR GLŞMEDI O".
PERIGELWS < "BIR GLŞ O".
PERIGELWTOS < "BIR GLŞT O".

In this list, the Latin, Greek and English words all have one common Turkish source word of
GLMEK and its various derivatives in Turkish. Thus these words of "Aryan" languages have been intentionally manufactured from Turkish but they are well camouflaged with additional embellishments taken from Turkish.

In view of all these examples, I now ask you, how do you feel about your hasty judgement of labelling my findings as "ridiculous? I suspect you may be feeling a bit uncomfortable.

***

In view of this situation, the word comparison methods used by linguists are not a valid test case anymore because the artificially manufactured "words" of IE languages are actually made up from phrases rather than "words". So those IE words have taken their meanings from the Turkish phrases that they were made up from. Thus they have already lost all of their similarities to much smaller Turkish words. Thus the linguistic comparison test is a "loaded dice" which causes no similarities to appear between the so-called "Indo-European" (IE) words and the words of Turkish.


The point of all this was to show you how wrong you were in labeling my discovery as "ridiculous". You can see that the linguistic and the historical establishments have put you (as well as the rest of the public) into total "darkness" by brainwashing everyone to believe in some misconceptions as the "truth" - when they are not true! They have preconditioned the public from childhood onwards that IE languages were supposedly independently developed "languages" all the while hiding the fact that they were manufactured from Turkish. But when it comes to verbology, they are so quick to deny the presence of Turks and the Turkish language in history earlier than 1071 A.D. How convenient, how dishonest and how sinful on the part of the historical establishments to deny an ancient Turanian Tur/Turk/Oguz civilization that gave every aspect of ancient civilization to the world. Yet the ancient Greeks, Romans, Semites and some others
unfairly get the credits - while the real contributors, that is, the Turanian Tur/Turk/Oguz peoples are just dismissed as "barbars" without any contributions. For the record, let me say that when somene takes someone else's property, and then alters it, restructures it into a different form, paints it a different color - and then sells it to the world as his/her own property, that is called "stealing" in easy-to-understand terms. And that is why I use the term "Turkish words and phrases were stolen" in manufacturing many languages. In your letter, you seemed to object to my saying so.

Let me also point out that if a Turkish word was maintained in its original "Turkish" form when taken in to another language - because of contact with Turks, or vice versa, then we could comfortably say that that word was "adopted" or "imported" from Turkish. For example, the Turkish word "YOGURT" is an adopted or imported word in many other languages
as it has kept its original Turkish form. If a word or phrase has been altered however, then, it is not imported nor adopted but rather stolen as my above given examples clearly demonstrate!

In your letter, somehow you have missed this point and wrongly state that I am dealing with similar words. I can understand the difficulty you face in reading my papers because you do not know Turkish. Similarly, most linguists do not know Turkish either because the establishment has
cleverly suppressed it as an unimportant language.

***

In support of what I have been saying in my writings, at this point I would like to suggest that you also read the following paper by HYDE CLARKE entitiled "THE TURANIAN EPOCH OF THE ROMANS, AS ALSO OF THE GREEKS, GERMANS, AND ANGLO-SAXONS, IN RELATION TO THE EARLY HISTORY OF THE WORLD", published in "the Transactions of the Royal Historical Society", Vol. VIII, 1880, p. 172 -222.

Let me cite just one paragraph from the research of Hyde Clarke:

"My own researches, as laid in detail this year before the Philological Society, fully establish the character of the Etruscans as a Turanian language, belonging to one great group, or family of families, allied to the languages of all the nations of early culture, the pre-Hellenic, Thracian, Phyrigian, Lydian, Carian, Georgian, Canaanite, the Akkad of Babylonia, and Egyptian. Among modern languages the analogues are with Basque, Ugro-Altaic, Georgian, many languages of India and Further India, Japanese, Coptic, and the languages of higher culture of Central, Western, and Southern Africa, and many languages of North, South, and Central America."

This revelation is a mouthful. Both the historians and linguists should take note of it. It is surprising to see that the worlds historical and linguistic writers ignored this Turanian fact of the ancient world so far and in fact intentionally buried it into darkness. In view of the above citing, when I say that the ancient world was a "House of OGUZ", I am absolutely correct! After all, I base my conclusions of my studies on a lot of different sources as I have indicated in my writings.

See, for example, the following urls:
  1. The Westminster review - Google Books Result

    1874 - Literary Criticism
    We need not again refer to the fact that almost all the earliest inscriptions of Asia have been proved to be of Turanian origin. Mr. Hyde Clarke traces a ...
    books.google.ca/books?id=tCegAAAAMAAJ...
Polat Kaya: This sentence essentially states that the ancient pictorial writing system, the cuneiform, the hieroglyphic, alphabetic writing system were all the invention of Turanians and as a result of this discovery, the learning knowledge in schools was also the invention of Turanians contrary to all kinds of denying disinformation. The author above states that "We need not again refer to the fact that almost all the earliest inscriptions of Asia have been proved to be of Turanian origin." By this statement the author admits that this fact has already been established and we need not to refer to it as such.

Of course, some groups may have conveniently taken it the wrong way thinking that we should not remember that fact. If so, this reminds me the "Biblical statement under "ISAIAH" saying that
"For here I am creating new heavens and new earth; and the former things will not be called to mind, neither will they come up into the heart."

Evidently this religious command forced those trusting peoples who were newly converted to Judeo-Christianity to forget the ancient Turkish Era and the Turkish civilization in that era altogether. Additionally, no "invisible" God would have talked to any human being and stated such pronouncements. What we see above is a human made propaganda concoction deceiving and conditioning the public to forget a much older civilizaton than the one they are offering.


As have noted in my paper at url http://www.polatkaya.net/Turkish_Era.htm, it can be said that human history up to the formulation of Judeo-Christianity was the TURKISH ERA or Turanian Epoch. After the start of Judeo Christianity, Tur/Turk/Oguz peoples and their civilization were obliterated intentionally by a bunch of clergy-politicians - and what belonged to Turanians were stolen and given to Greeks, Jews, Romans, and others without any mention of the Turanian Tur/Turk/Oguz peoples.

  1. Cambridge Journals Online - Abstract

    12 Feb 2009 ... Hyde Clarke (1880). The Turanian Epoch of the Romans, as also of the Greeks, Germans, and Anglo-Saxons, in relation to the Early History of ...
    journals.cambridge.org/abstract_S0080440100001523
  2. The Turanian Epoch of the Romans, as also of the Greeks, Germans ...

    by H Clarke - 1925
    The Turanian Epoch of the Romans, as also of the Greeks, Germans, and Anglo ...
    journals.cambridge.org/production/action/cjoGetFulltext?fulltextid...
  3. Full text of "Comparative philology of the Old and New worlds in ...

    Hyde Clarke. "Every inflectional language was once agglutinative and every agglutination once monosyllabic." Also that "the Turanian despises every idiom ...


Polat Kaya: This means that a long time ago, the world was speaking the monosyllabic and agglutinative language of Turkish until it was confused by certain groups of Aryan, Semite and other origin.


You must uderstand that when I say Turks, I do not mean only the Turks of Turkey but all the ancient Turanian Tur/Turk/Oguz peoples all over the world.


***

The term "epoch" (noun) is defined as: "a period of time in history or a person's life, typically one marked by notable events or particular characteristics;
the beginning of a distinctive period in the history of someone or something;
Geology a division of time that is a subdivision of a period and is itself subdivided into ages, corresponding to a series in chronostratigraphy : the Pliocene epoch.
Astronomy an arbitrarily fixed date relative to which planetary or stellar measurements are expressed."


ORIGIN early 17th cent.(in the Latin form epocha; originally in the general sense of a date from which succeeding years are numbered): from modern Latin epocha, from Greek epokhē stoppage, fixed point of time, from epekhein stop, take up a position, from epi upon, near to + ekhein stay, be in a certain state."

Actually, the Greek Dictionary gives EPOKHE as meaning "epoch, era, time, season", [Divry's English-Greek and Greek-English Desk Dictionary, 1988, p. 513].

Thus, "epoch" also has the meaning of "
originally in the general sense of a date from which succeeding years are numbered)". This means that before the the "Judeo-Christianity Era" was started, it was the Turanian Era (epoch) that was used throughout the world and the event dating system was a Turanian dating system. The so-called "Before Christ" (B. C) and (A. D.) system intentionally obliterated the ancient Turanian dating system and with it everything in the previous Turanian civilization was not only obliterated but also looted. That is why they say that "do not remember that period". Please see also my paper at url http://www.polatkaya.net/Turkish_Era.htm,

***

Additionally, please note a recent
enlightening study by Dorothy Figueira given in her book entitled "ARYANS, JEWS, BRAHMINS: THEORIZING AUTHORITY THROUGH MYTHS OF IDENTITY". Following is a summary writing about this study which is given at link
http://findarticles.com/p/articles/mi_qa3612/is_200310/ai_n9266521/ .

[ARYANS, JEWS, BRAHMINS: THEORIZING AUTHORITY THROUGH MYTHS OF IDENTITY. By Dorothy Figueira. New York: State University
of New York Press , 2002. 300 p.]

This study should also be very enlightening for many "scholars".

***

2. You said:

"I would also like to know what your qualifications are, and whether your views are shared by distinguished scholars in the field of linguistics. From what I've read so far, your views are not widely accepted in the linguistic community. While there is certainly a possibility that you are correct, this lack of support is bound to make any rational person suspicious. Instead of simply dismissing you out of hand, however, I decided to ask you about your views. Please respond with this in mind: I am not hostile, but I am also certainly not convinced in any way that what you say is true."


Polat Kaya: I am as good a scholar or better than what you call "distinguished scholars". My papers speak for themselves. I do not need a jury of other scholars to certify what I say. Those who do not know what I am talking about, and also think that what I am saying is contrary to their established beliefs, are not in a position to make judgements about my work or myself. Of course, what I say is totally contrary to the linguistic community. If not now, then eventually, they will have to accept my findings. Let us not forget that Galileo Galilei was also contrary to the establishment when he said that it was the earth that turned around the sun rather than the sun around the earth. Eventually all that "community of distinguished scholars" turned around and accepted his views. My findings are also in the same category. Therefore, your question about my qualifications
and whether my views are shared by distinguished scholars in the field of linguistics are irrelevant. Whether or not you believe my findings is your choice. I am not going to impose on you or anyone else - nor will I bring any other third party to make you believe. If you believe, you will be enlightened. If you do not believe, you will stay as you are. If you wish you may visit the following internet links:

http://www.polatkaya.net/Polat_Kaya.htm
http://www.polatkaya.net/Articles.htm
http://tech.groups.yahoo.com/group/Polat_Kaya/
http://www.storm.ca/~cm-tntr/

***

3.
You said:

"I will also tell you what I know about the cultural and linguistic history of the Turks. I know that the Turks originate from the steppes of central Asia, near Mongolia, and were driven Westward by other nomadic groups in the area. Eventually, they made their way to the Middle East where they served in the Muslim armies in their conquests of Byzantine and Persian lands. I am pretty sure that the Seljuk Turks were the first group of Turks to settle in Anatolia, what is now considered Turkey. From what I know, the Turks were in no way native to the area. As a minority group in the lands of powerful empires, I would imagine that many Turkish words would have been influenced by Arabic, Greek, and Persian, where the Turks saw the most military action and spent the most time. (This is, consequently, why I think Turkish might have some similarities with Indo-European languages as well as Asian languages.) The Ottoman Turks were another, later-arriving group of Turks who eventually managed to subdue all the other Turkish groups in Anatolia and eventually absorbed the Eastern Roman Empire."


Polat Kaya: I am afraid what you know and learned from the establishment is extremely superficial. What you know constitutes only a small portion of the history of Turanian Tur/Turk/Oguz peoples. The Seljuk Turks were not the first ones to settle in Anatolia, or the Midle East, Egypt, (MASAR/MISIR), Iran or India or other parts of the world. That is where everyone is making their mistakes - because the establishment said so. I want to point out that what you call "Byzantine and Persian" lands were actually Turanian lands in far earlier times before the so-called "Byzantine and Persian" identity ever existed in the first millennium B.C.. The emigration of the Turanians from Central Asia outward has most likely been from the ending of the last Ice Age - extending into the past at least 25,000 years. The following map gives an indication of the migration paths of Turanian Turkish speaking peoples far earlier than the Seljuk Turks that you mention in your letter.





Historical migration paths of Turanian Tur/Turk/Oguz peoples
(if the picture does not appear, see attachment I)



***

4. You said:

"Ottoman society was very flexible because they eventually ruled over a very diverse population in which Turks were actually not the most numerous group. I imagine that this would have further mixed the native languages (Greek, Balkan languages, Arabic, some Persian, and other minority languages) with the Turkish that the Ottomans spoke. This mixture of language would have gone both ways, leading to the adoption of some Turkish words and phrases into these languages and some words and phrases from those languages into Turkish. I have a friend who speaks Turkish as their native language who says that there are some similarities between Turkish and Arabic (which they also speak), but that the languages are far from mutually intelligible. I also have a couple of Persian friends who tell me that Persian and Arabic, while containing some similarities (mostly brought about by the widespread practice of Islam), the languages are also quite different and not mutually intelligible."



Polat Kaya: Please note that the ancient Greeks were already speaking a form of Turkish before they fabricated the so-called "Greek" language from Turkish. Greeks (Latin Graeci, Turkish Garachi/Garaci) were just wanderers at the time that the Turanians had a world wide civilization. Greeks were not natives of
what is presently called Greece, or the Balkans, or Anatolia, or in the Aegean sea basin. Far before the Greeks arrived, all of those lands were the lands of Trojans, Pelasgians, Etruscans, Anatolian Turks. So your reference statements omits the older times of Turanians in the world and conveniently start from the first millennium B. C. onwards with the Greeks and Persians - which are, compared to the Turanians, much more recent groups.

When you say that "
This mixture of language would have gone both ways, leading to the adoption of some Turkish words and phrases into these languages and some words and phrases from those languages into Turkish." it may sound reasonable but it is not correct. There are many Turkish words in Greek which have been only lightly Hellenized and are mostly from the Ottoman times. But these words do not make up the main body of the Greek language. What appears to be the "real Greek words" are the ones that have been actually anagrammatized from Turkish phrases in the ancient times - as I demonstrated above. In other words, they are altered and disguised Turkish phrases - put into a format called "Greek". This fact is not known and that is the fact that I am talking about and sharing with readers. On the other hand, what was adopted into Ottoman Turkish from other languages were kept very much the same as in "Greek" or in other languages.

Similarly, there are many Turkish words in the so-called "Persian" language that people are not aware of, or, do not admit. Turkish words do exist in the "Persian" language because before "Persian" language in Iran, there was the Turkish language in Iran - starting from at least the times of ELAM (ALAM) and Sumerians in the area. This fact has been conveniently overlooked.

As I mentioned, Turkish is a monosyllabic agglutinative language that cannot be readily mixed with other languages without destroying the nature of Turkish.

Also I noted above for you, adoption of a word or phrase from another language is one thing, but anagrammatizing words and phrases from another language into a language is a completely fidderent thing. Thus we must not confuse and compare oranges with apples as that would be very misleading. Greek, Persian and Arabic languages have anagrammatized words from Turkish, therefore, the appearance and pronounciation of the words in these languages are very different than that of Turkish. Turkish words and phrases have been "confused" (Genesis 11) in the formation of these languages so that they are not mutually intelligible any more.

It is natural for your friend to notice some similarities betwen Turkish and Arabic because Turkish was a much earlier language in the world than the artificially manufactured languages of"Arabic" and "Persian". When the new religion of Islam was being spread in Iran and Central Asia, it was not only the Arabs doing it, but there were also a lot of Turkish peoples in that Arabic expansion.

The Greeks and Romans were beligirent and
destructive groups against the Turks and their language and civilization. There was a time that the Tur/Turk/Oguz peoples were also called "SARACENS" by Greeks and Romans. In this regard, Wikipedia gives the following definition at link: http://en.wikipedia.org/wiki/Saracen


"Saracen
was a term used by the ancient Romans to refer to people who inhabited the deserts near the Roman province of Syria and who were distinct from Arabs. The term was later applied to Arab peoples and by the time of European chroniclers during the time of the Crusades came to be synonymous with Muslim."

The so-called "Roman province of Syria" was a "land of Tyria" before it was changed. The so-called "Canaanites" (which included the so-called "Phoenicians") were the ancient Turanian "GNHANS". The invention of "Judeo-Christianity" altered their names and thus erased the Tur/Turk/Oguz element from that area. All those people in the area who were called SARACENS were a mixture of Turanians - particularly the Kipchak Turks who had blond hair. The term
SARACENS is from Turkish "SARI CANIZ" meaning "we are yellow people". Additionally, it has the meaning of "SARI GNEŞ" meaning "the yellow sun". This name was in accordance of their ancient "sun" based religion. As described by the Wikipedia reference, the Christian Crusader lumped all of those Turanians as "Arabs" which is again an intentional obliteration act of the identity of Turanians. Turkish Saracens and the North African BERBERS (i.e., TUAREGS, that is, ancient TURKS of North Africa) went together to Spain and founded the so-called "Andalucian Empire" that is, "the MOORS". They were again called by the name "Arabs". It must also be noted that the so-called term "AL-ANDALUS" comes from the Turkish name "AL ANADOLU" meaning Anatolian Red Sun worshipping Turks.

See my paper http://tech.groups.yahoo.com/group/Polat_Kaya/message/249

http://www.polatkaya.net/You.Asked.for.Turkish.Traces.htm

That is why you must note how certain groups have been so quick to alter the name of Tur/Turk/Oguz peoples and call them by some other name.

***

You said:

I have a friend who speaks Turkish as their native language who says that there are some similarities between Turkish and Arabic (which they also speak), but that the languages are far from mutually intelligible. I also have a couple of Persian friends who tell me that Persian and Arabic, while containing some similarities (mostly brought about by the widespread practice of Islam), the languages are also quite different and not mutually intelligible."

Polat Kaya: Although this comment of yours is an irrelevant view in regards to my topic, and it does not change my linguistic findings, I must point out that the so-called "Persian", "Arabic" and even "Aramaic" were layers of languages that were imposed on the population of Iran at different times in history. The majority of that population was a Turkish speaking population since much earlier times. The purpose of imposing these new languages on native populations of Iran was to get them to speak a new language rather than continue with their native one. However, even in that process the native peoples and their language were not totally annihilated or assimilated. Some leftovers from the old native language would still be present in the new system. When this happens, it is possible to find some similarities between the integrated languages, although they may not be mutually intelligible.

In spite of this, it must be remembered that in Iran, presently, there are close to some forty million Azerbaijan Turks speaking their native Turkish and also Persian. And these Turks are not just from the recent past. This kind of Turkish speaking Azer-Turks (or Azeri Turks) and other Turkish population have always been present in Iran throughout history. Therefore historians referring to Iran as an "Aryan" country is a misnomer. Iran
geography was Aryanized and called "Persia"only since the middle of the first millennium B. C. Before that time, Iran was a land of Turanians since the time of Alams (Elams), that is, since 3000 B.C. plus - contrary to what is known.

In the so-called "Iranian history", when we go to much earlier times, we find the so called "Elamite Kingdom", (3000660 BC).

"The Elamites were a people located in Susa, in what is now Khuzestan province. Their language was neither Semitic nor Indo-European, and they were the geographic precursors of the Persian/Median empire that later appeared. Some have offered evidence for a linguistic kinship between Elamite and the modern Dravidian languages of Southern India (see "Elamo-Dravidian languages") but this is not universally accepted. The proto-Elamites lived far back as 7,500 years ago in Iran."


The name KHUZESTAN is not a randomly selected name for the ELAM (ALAM) geography of Iran. The name KHUZESTAN is a Turkish word that has several meanings:

a) The name KHUZESTAN, in the form "KHUZ-ESTAN", is the Turkish expression "OGUZISTAN" which is an ancient Turanian name like the name TURKISTAN. So Iran geography was a Turanian land at least since 3000 B.C. at the time of ELAMS which was actually the Turkish word "ALAM" meaning "I am Red (Sun)" ( I am the believer of the Red Sun-God).

b) Additionally, the name
KHUZESTAN, rearranged as "ESTAN-KHUZ", is the Turkish expression "ISTAN GUZ" (TANRI OGUZ) meaning "God Oguz". The name Oguz is also a national ancestral name of the Turanian Tur/Turk/Oguz peoples.

Additionally,
"ESTAN-KHUZ", is also the Turkish expression:

c) "IŞITAN GZ" meaning "the eye that lights up" - which is again the SUN.
d)
"IŞITAN KZ" meaning "the fire that lights up and heats up",
that is,
"IŞITAN GNEŞ" / "ISITAN GNEŞ" in Turkish - which is again the SUN.

These definitions all refer to the SUN, that is, Turkish "GN" (KN, KIN, HUN, HIN, GNEŞ, etc.).

Thus, the name KHUZESTAN means "the Sun-God OGUZ country".


The Turkish expression "IŞITAN GZ" also means "the enlightening eye" - which is the human eye. Without the sun and its light, and without the human "eye", we have no way of being lit up nor enlightened. In one meaning the term ISTAN means "god".

For example, the Turanian ALAMS (i.e., the Semitized form "ELAM") had a Dynasty by the name
Tukrish kingdom, (c.2350- c.2250 BC), which was nothing but "TUR-ISHIK" ("TUR IŞIK or TURK IŞI) Dynasty. Similarly there was the Shutrukid Dynasty (c. 1205 c. 1100 BC). This name SHUTRUKID, rearranged as "SHU-TURK-DI" is the Turkish expression "IŞI TURK IDI" meaning "It was Light-Turk", that is, "it was the Sun Dynasty of Turk". All of the other Turanian Dynasties of ALAM (ELAM) have been similarly named in Turkish - but they have been Semitized.

This is a subject for another paper on ALAM (ELAM) Turks.

For example, the capital city name TEHRAN of the capital city is a remnant of the name "TURAN".

Although, it is said that the name "PERSIA" supposedly comes from Greek "PERSIS", the Greek word "PERSIS" as well as "PERSIKOS" also mean "Persian, Iranian". This ignores the fact that almost half of the population is Turkish. Yet the name "PERSIKOS" is applied to all of them.

The Greek name "PERSIKOS, rearranged as "PIR-KOSS-E", is the restructured and Hellenized form of the Turkish expression "BIR GZ EVI" (BIR GUZ EVI, BIR OGUZ EVI and BIR AGUZ EVI) and "BIR KZ EVI" meaning "one House of Sun", "One House of Oguz". All of this indicates that Iran was actually a Turanian land and its original people were Turanian Tur/Turk/Oguz peoples before they were intentionally "Aryanized".

For example, let us look at the following so-called old "Persian" title
SHAHANSHAH. When Darius the Great called himself by the title of SHAHANSHAH, that is, "king of kings", he was actually honouring himself with the Turkish expression of "ŞAH'IN ŞAHI" meaning "king of kings". The infix "AN" in the word SHAHANSHAH, is nothing but the altered form of the Turkish suffix "IN" which is the verbal suffix of "posessive" case indicating one thing belonging to another. Thus, the words of a Turkish phrase have been altered and concatinated together to make a "Persian" name.

Similarly, there is the term "PADISHAH" which has also been used by the Ottoman sultans. This is also regarded by the linguists as a "Persian" word. But the title term
"PADISHAH", rearranged as "PA-ISHAH-D" is the altered form of the Turkish expression "aPA ISHAH'Di" (APA IŞIK'DI) meaning "he is the father-light" - which is the personification of the Sun in accordance with the culture of the ancient Sun-God worshipping Turanians.

Alternatively,
"PADISHAH", rearranged as "ISHAH-AP-D" is the altered form of the Turkish expression "ISHAH APaDi" (IŞIK APADI) meaning "he is the light-father", "he is the enlightening father", "he is the guiding Father".

So the source of this title is Turkish rather than Persian - contrary to what we are told about it. This also tells us that the so called name "SHAH" (Turkish
ŞAH) is from the Turkish word IŞIK meaning "light", that is, the unquenchable "sunlight" - before any other light was invented.

So I say, Turkish is in the essence of all kinds of words, names and titles. And when one labels Iran as "Persian", it must be remembered that it is not all "Persian" - nor was it ever. Since ancient times, Iran geography was one of the native lands of Turanian Tur/Turk/ Oguz peoples!

***

5. You said:

"Please tell me if you find what I said to be unreasonable. Since I have no doubt you will find it incorrect (otherwise I would not disagree with you), please don't tell me that. I am only asking if what I say is reasonable for someone who doesn't specialize in either linguistics or Turkish history."



Polat Kaya: After reading all the paragraphs I wrote above, you should be able to make your own judgement regarding your reasonability. Of course, what
you say is a diluted explanation and what you say about the Ottoman Turkish is not necessarily the most likely scenario. It is the one that the establishment wants us to hear and believe, In the Ottoman Empire the language spoken was Turkish. But it is also true that it included words imported from "Arabic" and "Persian". It is most likely that the Ottomans being an empire who ruled a population of multi-ethnic identity, used a mixture of languages in order to administer so many diverse groups under one flag. It is not an easy task to rule such a diverse community for 600 years in peaceful coexistence without destroying anyone of them either linguistically or culturally. But this way of peaceful administration of people comes from the ancient Turanian civilization all over the world. The Seljuk Empire and the Ottoman Empires constitute only the last two links of that long history of Turanian Tur/Turk/Oguz peoples.

Additionally, your argument about the Ottoman language is not relevant to what I say about the word fabrication for Indo-European and Semitic languages from Turkish. My concern is to see how the words of these languages were made!


You are also incorrect when you say that Turks were not in the majority, when they arrived in Anatolia. It is interesting to note that when the Battle of Malazgirt took place between the Byzantium army and the Turkish army, it was suprising to find that Turkish speaking soldiers of Peenek Turks were used in the Byzantium army. Actually, when the Seljuk Turks arrived in Anatolia, it was another home coming in an ancient Turanian land of Tur/Turk/Oguz peoples who were suppressed and alienated from their Turkish identity by the Aryan Greeks and the Romans. The native peoples of Anatolia, Balkans, Ancient Masar (so-called "Egypt") and North Africa were mostly suppressed Turanians whose Turkish language and Turkish identity had not been totally obliterated yet. Just because the ruling groups were Greeks or Romans, does not means that the main population also was Greek or Romans. Similarly, when the Seljuk Turks came to Iran and Anatolia, the natives and the newly arriving Seljucks had common linguistic and ethnic identity despite the presence of Greeks in the Byzantium Empire.

The Aryanization of Iran had taken place for the first time during the establishment of the so-called "Achaemenide Dynasty" in Iran. Anatolia and Iran were Aryanized further after the military expedition of Alexander the Great in year 332 B. C. This was a shallow take over by the forces of Alexander the Great. As an indication of the presence of Turkish in Anatolia, Greece, Macedonia and Thracia, let me give you the following example:

T
he war horse of Alexander the Great was called "BUCEPHALUS", i.e., supposedly from Greek term "BOUKEPHALOS" meaning "Bull headed". But this Greek termBOUKEPHALOS was a restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish expression "BOA KAFALI" - meaning "bull headed". This indicates that Turkish was present all over the Middle East, Anatolia and Europe at years 356-323 B.C. and earlier. [http://tech.groups.yahoo.com/group/Polat_Kaya/message/232].

After the death of Alexander the Great, Iran was ruled by the Greek Celeucids which later were taken over by the Turanians - so-called Parthians. Even the name PARTHIAN is a misleading name because they were SAKA TURKS. Their name SAKA was changed by the Aryan
Greeks of Iran to the name ARSAKIS, thus their real Saka Turk identity was altered and obliterated. Let me state it in another way for you. The name SAKA sounds Turkish yet the name ARSAKIS sounds very Greek and Aryan. SAKA was changed to ARSAKIS, not by accident, but by Aryan design.

Additionally, the name ARSAKIS, rearranged as
"ASKARIS", is also the altered form of the Turkish word "ASKARIZ" (ASKERIZ) maning "we are soldiers" (we are warriors).

The so-called "Parthians", who ruled in Iran for about six centuries, were actually Turanian SAKA Turks. It was the Greeks and Romans and other Aryans who were alien in Iran and were the invaders and the minority in these lands. Here is an interesting proof of that fact. In the link below is given a paper on Parthians. In the paper is given the diagrams of Parthian horse riding cavalry soldiers by a Professor A. Sh. Shahbazi: http://www.iranchamber.com/history/parthians/parthian_army.php . In this article, the pictures of the cavalry soldiers are captioned as: "Parthian Cataphracts (Fully Armoured Parthian Cavalry)".

In the given picture, even the tails of horses are tied in the acient TuranianTurkish tradition,



Now I want to bring your attention to the term "Parthian Cataphracts" meaning "Fully Armoured Parthian Cavalry". This word is said to have "ORIGIN in late 17th cent.: via Latin from Greek kataphraktos clothed in full armor. [Oxford American Dictionaries]. I do not believe the truthfullness of this etymology. Here is why.

The Greek word KATAPHRAKTOS can be rearranged letter-by-letter as
"TORK-AT- ASKAPH" where the Greek alphabetic symbol "P" is the letter "R" in the Latin alphabet, and Greek letter H is either an H, I or E as required. Thus, the decipherment of the Greek word KATAPHRAKTOS as "TORK-AT-ASKARI" reveals to us that it is the restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish expression "TURK AT ASKERI" meaning "Turkish Horse riding soldiers", that is, "Turkish cavalry". So this so-called "Parthian Cavalry" was actually "Turkish Cavalry" and we have all been conned without being aware of the fact that we have been deceived by the ancient Greeks and other Aryans. As you can see, this so-called Greek word is stolen from Turkish and anagrammatized to hide its true Turkish identity! The cavalry of the Turkish Army is the oldest in the world and are renowned! Hence, we can confidently say that Turkish was there before ancient Greeks started to steal the Turkish language. I say "stole" because they, very obviously, were not "borrowing" or "embracing" the Turkish term "TURK AT ASKERI" from the Turks. They secretly took that Turkish phrase and restructured it and "repainted" it into KATAPHRAKTOS. As anybody can see, the Turkish phrase and the Greek word do not appear to have any linguistic affinity whatsoever. Yet I just showed that the Greek one was made up from the Turkish phrase.


We also have from Wikipedia, the following at link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Parthia

"Parthia is a region of north-eastern Iran, best known for having been the political and cultural base of the Arsacid dynasty, rulers of the Parthian Empire.

The name "Parthia" is a continuation from Latin Parthia, from Old Persian Parthava, which was the Parthian language self-designator signifying "of the Parthians" who were an Iranian people.

Parthia roughly corresponds to the western half of (Greater) Khorasan. It was bordered by the Kopet Dag mountain range in the north (today the border between Iran and Turkmenistan) and the Dasht-e-Kavir desert in the south. It bordered Media on the west, Hyrcania on the north west, Margiana on the north east, and Aria on the south east.

During Arsacid times, Parthia was united with Hyrcania (which today lies partly in Iran and partly in Turkmenistan) as one administrative unit, and that region is therefore often (subject to context) considered a part of Parthia proper."


The name PARTHIA and the so-called "old Persian" PARTHAVA" are Turkish names.

The word PARTHIA, rearranged as "PARTH-IA", is the restructured, disguised and Latinized (Romanized) form of the Turkish expression "PART YI" (PARS YI) meaning "House of Parth" or "House of Pars". The name "pars" is the name of the Asian tiger so-called "leopard" which is the Turkish expression "ALA PARD" (ALA PARS) meaning "the spotted tiger". Leopard (Felis Pardus) is a "spotted tiger". So the source of the name is Turkish rather than "Old Persian". "PARS" (PARD) was a symbol of the "Parthians".

Similarly, the so-called "Old Persian" name PARTHAVA, rearranged as "PARTH-AVA", is the restructured, disguised and "Persianized" form of the Turkish expression "PART EVI" meaning "House of Parth" or "House of Pars". So again, the name is sourced from Turkish!


But additionally, the name
PARTHIA, rearranged as "PIR-ATA-H" (PIR-ATA-E), is the restructured, disguised and Latinized (Romanized) form of the Turkish expression "BIR ATA Ev" meaning "House of One-Father God" which refers to the fact that they were the believers of the ancient Turanian "One-Father God" concept, that is, One-Sky-God or "One GK TANRI" in Turkish. Of course, the ancient Turanian Sun-God and the Moon-God were the visible eyes of that Sky God "GK TANRI". All these are validations of my findings that Indo-Europeans and Semites, and probably others as well, alienated theTurkish language from the native Turanians - while stealing its words and expressions to manufacture new languages.

Below is given the coin of a Parthian King so-called MITHRIDATES I. Interestingly, one face of the coin is written in so-called "Greek" language.


Coin of Mithridates I of Parthia from the mint at Seleucia on the Tigris. The reverse shows a naked Heracles holding a cup, lion's skin and club. The Greek inscription reads ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΡΣΑΚΟΥ ΦΙΛΕΛΛΗΝΟΣ ([coin] of the great king Arsaces, friend of the Greeks). The date ΓΟΡ is the year 173 of the Seleucid era, corresponding to 140139 BC.


The Greek writing is transliterated as "BASILEOS MEGALOS APSAKOY PHILEALLHNOS" meaning "The Great King ARSACES, friend of Greek".

Now, let us analyze each one of these so-called Greek words individually.

The Greek word BASILEOS meaning "King" rearranged as "IL-BASSE-O", is the restructured and hellenized Turkish expression "IL BAŞI O" meaning "he is the head of the country", that is, "He is the King". So the source of this "Greek" word is from Turkish although it was hidden and Hellenized at a time in the first millennium B. C.


The second
Greek word MEGALOS meaning "big, large, great" rearranged as"S-LO-AGEM", is the restructured and Hellenized Turkish expression "aS uLU AGAYIM" meaning "I am One Great Lord", which refers to his greatness as a king. But his greatness has been described in Turkish and then Hellenized!


The third Greek word ARSACES (ARSAKES) meaning "Parthian", rearranged as "S-ER-SAKA", is the restructured and Hellenized Turkish expression "aS ER SAKA" meaning "One/Peerless Saka Man" which describes not only the king but also his people as the "SAKA TURKS". But this definition of the SAKA people was also described in Turkish and then Hellenized to get the concocted name "ARSAKES".


Finally the Greek word PHILEALLHNOS meaning "friend of Greek" rearranged as "HELLN-SAPHILO", where Greek symbol "PH" is read as "F" or "V", is the restructured and Hellenized Turkish expression "HELEN SEVILU" meaning "Greek is loved". This is the Turkish expression that has been translated as "friend of Greek". Again the source of this so-called Greek word is from Turkish - contrary to what historians and linguists tell us and claim as the truth. It must be noted that even the name HELLEN (meaning Greek) has been broken up and anagrammatized in the name PHILEALLHNOS. This shows how masterful these stealers and disguisers were - that they even hid their own name.

Thus when we put all of these words in a sentence
in the form of "BASILEOS MEGALOS APSAKOY PHILEALLHNOS" meaning "The Great King ARSACES, friend of Greek", it turns out that it was originally the Turkish sentence: "HELLEN SEVEN, AS ER SAKA, ULU AGA IL BAŞIYAM" which translates "I am Greek Loving, One Perless SAKA Man, Great Lord Head of the Country". All of this clearly shows that the Turkish language was the progenitor language of the world at ancient times - although this knowledge was obliterated and hidden from the world public. Instead, the world was presented with a totally false picture of history!

Evidently, the SAKA Turks were so tolerant of the Greeks at the time (and possibly influenced by them), that the Parthian kings minted coins with their name printed in Greek. This kind of genuine tolerance of the Turks have provided their adversaries the opportunity to take advantage of them in a sneaky way.

In view of all this, I say that the source texts for all of these Greek words have been stolen from Turkish by way of anagrammatizing Turkish. Similarly the Saka Turks have also been alienated from being Turanian Turks by the
deceitful language manipulations of ancient Greeks and Romans. That is how they conquer people from within, that is, without the people being aware of what is secretly being planned!


***

At this point I will give you another example from a much earlier era. It is about the name of the Akkadian king Sargon at third millennium B.C. and his daughter. We have the following from the Wikipedia link at http://en.wikipedia.org/wiki/Sargon_of_Akkad :

"Sargon of Akkad, also known as Sargon the Great "The Great King" (Akkadian arru-kīnu, meaning "the true king" or "the king is legitimate"), was an Akkadian emperor famous for his conquest of the Sumerian city-states in the 23rd and 22nd centuries BC.[1] The founder of the Dynasty of Akkad, Sargon reigned from 2270 to 2215BC (short chronology).[2] He became a prominent member of the royal court of Kish, killing the king and usurping his throne before embarking on the quest to conquer Mesopotamia."



Interestingly, the so-called "Akkadian" name SARRU-KINU (i.e., SARGON) meaning "the true king" or "the king is legitimate", is supposedly a "Semitic" name which needs to be deciphered. It is coming to us from the time of Sumerians at the third millennium B. C. Of course, at that time, there were Turanians and the Turkish language all over the world - yet the Seljuk and Ottoman Turks were not even born yet. But this so-called Semitic man became a king after invading the Sumer lands, killing the king, and usurping the Sumerian civilization and altering the Sumer language to manufacture Akkadian. How evil and destructive can one be?


The name
SARRU-KINU, rearranged as "SARI-KUN-RU", is the restructured, disguised and Semitized form of the Turkish expression "SARI GN eRU" meaning "yellow sun man".
"The Yellow Sun" or "the Golden Sun", describing the sun, is not only a "true king" in the space around us, but also "the legitimate king". This is a conceptual fact that no one could dispute. Ancient kings used to liken themselves to the sun-god - in accordance with the ancient Turanian Sun-God religious tradition. Almost all kings have declared themselves as "god". This "Semite" king also honoured himself by using a title that was composed in Turkish first and then Semitized. It should be noted that this Semitized name SARRU-KINU, being read as "the legitimate king", is due to the fact that he stole the Sumerian kingship - and now, the Semites are trying to "legitimize" that usurpation - by portraying SARRU-KINU as "the legitimate king"! This is called linguistic laundering of illegal acts!

Similarly, the present name
SARGON, rearranged as "SAR-GON", is the restructured, disguised and Semitized form of the Turkish expression "SARI GN" meaning "yellow sun" or "golden sunlight". This again honours this invader and usurper with a title that is composed in Turkish first and then Semitized, and then Anglicized.

***

Additionally, we have the following information about King Sargon's daughter called Enheduanna from Wikipedia at link
http://en.wikipedia.org/wiki/Enheduanna :

"Enheduanna (Akkadian:2285 BC - 2250 BC), also known as Enheduana or Enheduanna, meaning "lord or lady ornament of An" or "high priestess ornament of An" (An being "the sky" or "heaven") was an Akkadian princess as well as high priestess of the Moon god Nanna (Sin) in Ur. She was the first known holder of the title, 'En Priestess', a role of great political importance which often was held by royal daughters [1].

Regarded by literary and historical scholars as the earliest known author and poet, she served as an En Priestess during the Third Millennium BC. She was appointed to the role by her Father, Sargon of Akkad."

In accordance with the given information, the name ENHEDUANNA, rearranged as "AN-HADUN-ENE", is the restructured, disguised and Semitized form of the Turkish expression "AN HATUN ANA" (GK KADIN ANA) meaning "the sky lady mother".
which is exactly what her title is said to mean. This not due to coincidence but rather to usurpation!

Turkish
AN (GK, GY) means "sky",HATUN (KADIN) means "lady, woman", ANA means "mother".


Alternatively,
the name ENHEDUANNA, rearranged as "HAN-ANNEDE-U", is the restructured, disguised and Semitized form of the Turkish expression "HAN ANNEDI O" meaning "she is the lord mother". This again is in agreement with her specially designated title - although it is camouflaged as a "Semitic" name. Again this not due to coincidence but rather to usurpation!

Turkish HAN means "lord", ANNE (ANA) means "mother", ANNEDI means "she is mother", O means "he/she/it; that".

Since you are a historian, I gave you historical examples also. With these examples, I demonstrated, proved and explained how the ancient Turanian language of Turkish was stolen, anagrammatized and camouflaged, while the ancient Turanian history was changed, lied about, supressed, and obliterated. Everything was then sold as either "Aryan" or "Semitic" to the world.

They did the same thing by changing the name of the most ancient Turanian epic story of BILGAMESH to the Semitized name of "GILGAMESH". Now, it is known and talked about as the "Babylonian" epic story - when in actuality, it was a Turanian story!

***

6. You said:

"To say that the same forces didn't happen to the Turks at all, but that the reverse is true, seems to defy clearly observable trends and smacks of nationalism, maybe even jingoism. To say that Turkish is the mother language of all languages because it has some similar words and sounds to other languages with which it has had contact seems to me to be unsound thinking."


Polat Kaya: Evidently, you have not understood what I have been writing about the Turkish language, its ancientness, and, it being the source language for others in the context that I have been writing - as I also demonstrated to you and all throughout this response.
From every direction, my discoveries point to the fact that Turkish was the source language for many languages. Pointing out this fact with many examples in varying subjects cannot be construed as "nationalism" or "jingoism". I am simply telling the linguistic facts about language makeup as I have discovered. If someone uses such villifying labels to describe me and my work, either they do not understand what they are reading in my writings, or, they have a vindictive agenda.


***


7. You said:

"I will conclude by saying that I believe my (and the linguistic community's) explanation for the evolution of Turkish is more reasonable than yours for the reasons stated above. The Turkish language changed with its speakers as they moved through history, just as every language changes and evolves. I don't believe that culture is being "stolen" when words are absorbed into another language as you seem to believe. We can observe the phenomenon of language change firsthand as cultures mix, just as they always have and will continue to do. I invite you to respond to my arguments without being hostile or dismissive."



Polat Kaya: On the contrary your explanation is so supericial and off the mark that you are not even close. The Turkish language did not change as it moved through history, because Turkish is a monosyllabic agglutinative language where the monosyllabic words of Turkish cannot be reduced any more than they are or made larger than they are. Otherwise Turkish loses its uniqueness and is not Turkish anymore. The Indo-Europeans and Semites knew this nature of Turkish and therefore "restructured" Turkish words and phrases to come up with concocted words that they called their own. So please do not even try to sell me, or anyone else, your explanation.

As you can see, with my long response to your criticism,
I have responded to your arguments without being hostile or dismissive. To assume that I would be hostile and/or dismissive is a baseless assumption on your part. If you had carefully read my papers, you would have noticed that I do not dismiss anyone. You would have also noticed that I am not hostile to my readers.

8. You said:

"
I understand that this was a long post, but that is repayment for producing over 600 forum posts for me to read through to try to get to the heart of why you believe what you do. I look forward to your reply."

Polat Kaya: You seem to be with full of erroneous assumptions. This statement of yours tells me that you are out to take revenge on me just because I wrote 600 forum posts. Why would this bother you? I did not even know you until you sent your recent letter and I asked you to identify yourself. Reading or not reading my papers is your choice. I do not write my postings to any one particular person. Those who are interested in the subject can read my papers as they wish without my forcing them. I do feel confident, however, that, in time, the world will come to believe what I am saying - even though my papers sound contrary to their present beliefs!

So with this, I will end my very detailed and lengthy response to you. I believe I have answered all your relevant points. As I am very busy with my research, I will not be able to respond to further questions.

My best wishes to you for the coming holidays and the New Year. Similarly, I wish a Happy Holiday season to all mankind!


Polat Kaya

14/12/2010


Darren Bohannon wrote:
<>Dear Polat Kaya,

I want to begin by assuring you that I in no way meant any disrespect with my letter. I have been using the internet for a long time, and I know that a certain amount of anonymity is usually preferable to allowing people to know your full name on public forums. If it is truly important to you, my name is Darren Bohannon. The reason I don't like giving that information out to anyone is that Googling that name will immediately bring both my Facebook page and information about the high school I graduated from. While you are, and wish to be, a public figure, I do not share those intentions.

I felt that it was quite clear who the letter was directed to. If it is a prerequisite for me to get an answer from you in the future, I will include your name at the beginning of my posts from now on (as I have done in this message). The reason I didn't in the first place is because I posted on a public forum in which you are both the host and the moderator. In general, at least in my experience, one doesn't need to address each message they post in such an environment. In private correspondence (which, again, I didn't write with that situation in mind), I always include a salutation at the beginning of every letter. It was my experience on other forums, not any desire to be impolite, that caused my omission.

As for your third objection, I again say that it is my experience on public forums, not any desire to be impolite, which caused my omission. If I felt I was writing a private message, as I am now, I would certainly have thanked you for taking the time to read and respond to my message.

You don't need to refer to my degree in quotations, as I have actually received it. I received it this past spring (2010) from the University of California Riverside. I don't in any way assume that this makes me a qualified individual to talk about the things dealt with in your forum as a professional. I enter this discussion as a layman, and would appreciate it if you could take that into consideration in any responses. I will also say that I am not ignorant about language or history, as one was my area of study and both are areas of intense curiosity for me. I would like to examine your views for myself and draw my own conclusions as to their validity (after consulting other sources as well).

I hope you take my earnest desire to hear your views and the evidence you have to support them as genuine and without pretense. While I disagree with them from what I've read so far, that doesn't mean that my mind can't be changed with solid evidence and effective argumentation. I hope this private letter answers your objections to your satisfaction. Thank you for your time and consideration.

Sincerely,
Darren Bohannon

To: historical_linguistics_2@yahoogroups.com
CC: Polat_Kaya@yahoogroups.com
From: tntr@...
Date: Thu, 2 Dec 2010 09:39:35 -0500
Subject: Re: [hrl_2] Questions about your theory



Message body
To the owner of the e-mail given below and written by
"D":



Dear D,

I read your letter and found it inquisitive and deserving of a
response, yet, I have to say that I am also disappointed because:

a) You did not identify yourself. The Letter "D" is not an
identity. With this kind of secretive representation of yourself, you
have put yourself in a "shadowy non-entity" with whom I have no
intention of communicating unless you properly identify yourself. In
case you do not know, please note that my name is always identified in my
postings. I expect my readers to do the same when they communicate with
me!


b) Although, there are indications that your email was directed at
me, that is, Polat Kaya - whose findings you are referring to in your
writing, nowhere have you written my name, that is, something to the
effect of "To Polat Kaya" or "Mr. Polat Kaya" or "Dear Polat Kaya",
etc.. You should have clearly identified who you are talking to. In a
cordial communication, one is expected not only to identify himself or
herself, but also to identify the addressee before "requesting" rather
than "demanding" something, particularly of the personal nature. As you
may know one does not phone someone and immediately start talking about a subject as soon as the other
party picks up their telephone - without first identifying themselves
and also acknowledging the person that they wish to speak to. The
same applies to written communication.


c) Last but not least, one should always sign off their letter with a
sincere good-bye and/or thank you note - and finish with their name.
This was also missing in your letter.

Without these, I found your letter rather offensive as it puts me in a
"non-person" position too, although I did note your
saying: "I am not hostile." Surely, the writer of the below posting,
who has a "Bachelor's Degree in history" would know these essential
elements of communication.

I would like to respond to your posting, only, if you do not mind,
please fulfill my above noted conditions. Thank you.



Sincerely yours,


Polat Kaya


02/12/2010



D wrote:


Let me begin by saying that I am not a professional linguist, and that I only know how to speak, read, and write in English. I have a Bachelor's Degree in history with a focus on early United States history, so the area covered by ancient Turks is obviously not my specialty. I will also say, however, that I am not ignorant of other regions of the world, which is why I found your idea that Turkish is the root of all languages to be ridiculous. I would also like to know what your qualifications are, and whether your views are shared by distinguished scholars in the field of linguistics. From what I've read so far, your views are not widely accepted in the linguistic community. While there is certainly a possibility that you are correct, this lack of support is bound to make any rational person suspicious. Instead of simply dismissing you out of hand, however, I decided to ask you about your views. Please respond with this in mind: I am not hostile, but I am also certainly not convinced in any way that what you say is true.

I will also tell you what I know about the cultural and linguistic history of the Turks. I know that the Turks originate from the steppes of central Asia, near Mongolia, and were driven Westward by other nomadic groups in the area. Eventually, they made their way to the Middle East where they served in the Muslim armies in their conquests of Byzantine and Persian lands. I am pretty sure that the Seljuk Turks were the first group of Turks to settle in Anatolia, what is now considered Turkey. From what I know, the Turks were in no way native to the area. As a minority group in the lands of powerful empires, I would imagine that many Turkish words would have been influenced by Arabic, Greek, and Persian, where the Turks saw the most military action and spent the most time. (This is, consequently, why I think Turkish might have some similarities with Indo-European languages as well as Asian languages.) The Ottoman Turks were another, later-arriving group of Turks who eventually managed to subdue all the other Turkish groups in Anatolia and eventually absorbed the Eastern Roman Empire.

Ottoman society was very flexible because they eventually ruled over a very diverse population in which Turks were actually not the most numerous group. I imagine that this would have further mixed the native languages (Greek, Balkan languages, Arabic, some Persian, and other minority languages) with the Turkish that the Ottomans spoke. This mixture of language would have gone both ways, leading to the adoption of some Turkish words and phrases into these languages and some words and phrases from those languages into Turkish. I have a friend who speaks Turkish as their native language who says that there are some similarities between Turkish and Arabic (which they also speak), but that the languages are far from mutually intelligible. I also have a couple of Persian friends who tell me that Persian and Arabic, while containing some similarities (mostly brought about by the widespread practice of Islam), the languages are also quite different and not mutually intelligible.

Please tell me if you find what I said to be unreasonable. Since I have no doubt you will find it incorrect (otherwise I would not disagree with you), please don't tell me that. I am only asking if what I say is reasonable for someone who doesn't specialize in either linguistics or Turkish history.

I understand that languages that are descended from common origins don't need to be mutually intelligible to be related, in case you were going to point that out. As you likely know, English is derived from the native languages of the British isles, various Germanic and Nordic languages, and Old French, which itself is derived from Latin. I also find it curious that you believe that by borrowing or adopting words from another language is "stealing" from that language and culture. Languages are very fluid and malleable, changing slightly with each generation of new speakers. To borrow a word or phrase from another language simply reflects the word's relative usefulness to the language's speakers. For example, English picked up many of its French and Latin based words after the Norman kings used French (a kind of French probably only barely discernible to modern French speakers) in court. It was important for nobility to speak the new language of power if they wanted to maintain their own power, so the new French was eventually mingled with the Old English of the English of Saxon descent.

I think this mirrors what may have happened to the Turks to give them so many similarities with languages spoken in the Middle East of the time. When the Turks arrived, the languages of power were Arabic, Persian, and Greek. Arabic was the language of Islam, which quickly spread among the Turks as they permanently settled the Middle East. It was also the language of many of the powerful rulers of the time who were hiring the Turks for military service. The Persians similarly became powerful when the Safavids became the dominant force in the region. Once again, the nomadic Turks were either recruited for military service in the many violent wars that accompanied this period in history, or already settled in areas ruled by the Persians. It makes sense that the Turks, still a minority group at the time, would have adapted some of the chief languages of the region to suit their own needs. The Greek-speaking Byzantine Empire was also still a formidable force in the region, and the owners of what is now Turkey before the Turks began to invade and settle there. Initially, the Turks settled a land of Greek speakers where, once again, the Turks were a minority. The Eastern Roman Empire was obviously very influential to the Turks because the Turks who ruled in Anatolia called themselves the Turks of Rum, or Rome in Turkish. They wanted to inherit the cultural and military tradition of the Roman Empire. To deny that they were impacted by the chief language of the Roman Empire at the time seems foolish to me.

That all being said, I think it should be obvious which way I think the Turkish language was initially influenced. Initially, Turkish was influenced and changed by the powerful Indo-European languages in the region. Once the Turks gained power and control over Anatolia, much of the Balkans, the Levant, and Egypt, linguistic forces probably worked in two directions. The Turkish the Ottomans spoke (I don't know if it is the same as modern Turkish, so I'll just call it Ottoman Turkish) became the language of power and likely had a strong influence on the languages of the ruled. The Ottomans, however, inherited many of the administrative and cultural structures from the preceding groups and obviously didn't dismantle them. The Greeks presided over a long-lived and powerful Empire, and their administrative talents would have been valuable to the conquering Turks. Additionally, as I mentioned earlier, the Ottomans were a very tolerant ruling group in allowing minority groups to continue to be culturally and religiously unique. The fact that one needed to be Muslim to advance in Ottoman society meant that to have power, one must also at least speak some Arabic (for religious purposes) and Ottoman Turkish (for administrative purposes).

One can draw many parallels between the Ottomans and the modern United States linguistically in this regard. English, while not legally the official language of the country, is used universally for business and government. This means that in order to advance in society, immigrants must learn English. I believe I read somewhere that you attended school and worked for a time in the United States, so you know this to be true. You would also be aware, then, that many people who speak multiple languages frequently mix the two when they speak to each other in either language. My Turkish friend speaks in a combination of English, Turkish, and Arabic to her parents. English-speaking Americans also borrowed many words from Spanish in the American Southwest. I live near Los Angeles (a Spanish name), and many Americans who have no working knowledge of Spanish (like me), still have a wide vocabulary of common Spanish words and phrases. Additionally, Spanish-speaking immigrants frequently mix Spanish and English words when they speak to each other.

Another example of language mixing is the language of Tagalog, which originates around Manila in the Philippines. Many of my friends' parents come from the Philippines, where the Spanish and Americans each had a significant presence. Tagalog combines native Filipino languages with Spanish and English to such a degree that sometimes the complete English or Spanish phrase is the only way to say something. For some words, there is no "native" equivalent, and the phrase has been adopted unchanged.

What is the point of these examples you might ask. The point is that I can personally observe instances where languages have changed or are changing because of the presence of another powerful language. To say that the same forces didn't happen to the Turks at all, but that the reverse is true, seems to defy clearly observable trends and smacks of nationalism, maybe even jingoism. To say that Turkish is the mother language of all languages because it has some similar words and sounds to other languages with which it has had contact seems to me to be unsound thinking.

I have looked through some of your suggested alternate etymological origins of other words. There are some instances where the sounds are similar, and others where words appear to be close. This, however, is coincidence and no more. More often than not, you really have to stretch to see the similarities. As you have said to another poster, you believe that such coincidences have almost no chance of occurring. This is not true, however. Take for example, the Iroquois Seneca tribe, which is identical to the Roman agnomen Seneca (made famous by Seneca the Elder and Seneca the Younger, prominent Roman orators and playwrights). The Native Americans had over ten thousand years in which to develop languages distinct from their Asian origins (until European contact, the Americas were incredibly linguistically diverse). It is a coincidence that the two words are exactly the same. It is more reasonable an explanation than claiming that Turkish was spoken by everyone in the world.

I will conclude by saying that I believe my (and the linguistic community's) explanation for the evolution of Turkish is more reasonable than yours for the reasons stated above. The Turkish language changed with its speakers as they moved through history, just as every language changes and evolves. I don't believe that culture is being "stolen" when words are absorbed into another language as you seem to believe. We can observe the phenomenon of language change firsthand as cultures mix, just as they always have and will continue to do. I invite you to respond to my arguments without being hostile or dismissive. I understand that this was a long post, but that is repayment for producing over 600 forum posts for me to read through to try to get to the heart of why you believe what you do. I look forward to your reply.



------------------------------------

A service
of allingus Professional Language Solutions Co. - Istanbul
allingus@...
Yahoo! Groups Links


2 of 2 Photo(s)

#543 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Wed Jan 5, 2011 5:23 pm
Subject: THE MYTHOLOGICAL IDENTITY OF "SAINT NICHOLAS"
tntr@...
Send Email Send Email
 
THE MYTHOLOGICAL IDENTITY OF "SAINT NICHOLAS"

By

Polat Kaya


INTRODUCTION:

The subject of this study is to examine the identity of the mythological and folkloric personality known in the present day Christian world as "SAINT NICHOLAS",  "SANTA CLAUS", "FATHER NOEL" and many other variations.



Saint Nicholas is defined as "Santa Claus, an imaginary figure said to bring presents for children on Christmas. He is conventionally pictured as a jolly old man from the far north, with a long white beard and red garments trimmed with white fur. Also called Saint Nicholas or Saint Nick.
ORIGIN late 18th cent.: originally a U.S. usage, alteration of Dutch dialect Sante Klaas ‘St. Nicholas’"
, [Oxford American Dictionary].


The online Wikipedia also gives the following background information at link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Nicholas



"Saint Nicholas
(Greek: Άγιος Νικόλαος, Aghios ["holy"] Nicolaos ["victory of the people"]) (270–6 December 343),[3][4] also called Nikolaos of Myra inspired the popular folk-legend of Santa Claus, but was himself a historic 4th-century saint and Greek[5] Bishop of Myra (Demre, in Lycia, part of modern-day Turkey). Because of the many miracles attributed to his intercession, he is also known as Nikolaos the Wonderworker (Greek: Νικόλαος ο Θαυματουργός, Nikolaos o Thaumaturgos). He had a reputation for secret gift-giving, such as putting coins in the shoes of those who left them out for him, and thus became the model for Santa Claus, whose modern name comes from the Dutch Sinterklaas. His reputation evolved among the faithful, as is common for early Christian saints.[6] In 1087, his relics were furtively translated to Bari, in southeastern Italy; for this reason, he is also known as Nikolaos of Bari. His feastday is 6 December.

The historical Saint Nicholas is remembered and revered among Catholic and Orthodox Christians. He is also honored by various Anglican and Lutheran churches. Saint Nicholas is the patron saint of sailors, merchants, archers, thieves, children, and students in Greece, Belgium, France, Romania, Bulgaria, Georgia, Albania, Russia, the Republic of Macedonia, Slovakia, Serbia, and Montenegro. He is also the patron saint of Aberdeen, Amsterdam, Barranquilla, Bari, Beit Jala, Fribourg, Huguenots, Liverpool, Siggiewi, and Lorraine. He was also a patron of the Varangian Guard of the Byzantine emperors, who protected his relics in Bari."


***

1.   Greek Name "AGIOS NIKOLAOS":


The Greek name "Agios Nikolaos"  (Άγιος Νικόλαος), is said to be Aghios meaning "holy" and Nicolaos meaning "victory of the people". I will show below that these meanings attributed to this Greek name are not truthful.

In regard to the concept of "Saint Nicholas", the meaning attributed to this imaginary person has no relevance whatsoever.  The name "Saint Nicholas"
has no conceptual relation with the so-called "holy victory of the people" concept.  Therefore, it is a concoction and distraction!  The Greeks can only call this supposedly "Greek Name" AGIOS NIKOLAOS as the "holy victory of the people", because, by using the language alteration technique, they were able to steal and also obliterate the ancient Turanian language, civilization, culture and the people - without the Turks being aware of this sneaky activity.  The  name Saint Nicholas is a personification of a mythological concept that originated from the ancient Turanian civilization of Tur/Turk/Oguz peoples who worshipped the Sky-God, Sun-God and the Moon-God. Originally, it does not belong to "Aryan" or "Semitic" culture but rather the ancient Turanian culture.  The names associated with this imaginary person are names that have been made up using anagrammatized forms of Turkish words and phrases.  In the process, some very importants words of Turkish language and the ancient Turanian religion have been usurped.  This we can see as follows:

***

2.    The Greek name "AGIOS

When the Greek name "AGIOS" is rearranged letter by letter as "AI-GOS", it reveals itself as the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "AY GÖZ" meaning "Moon-Eye". Thus, it refers to the Moon as an "eye" in the sky.

***

3.    The Greek name "NIKOLAOS"

When the Greek name "NIKOLAOS" is rearranged letter by letter as "AL-KONIS-O", it reveals itself as the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "AL GÜNEŞ O" meaning "it is the Red Sun". Thus, this artificially made up Greek name "NIKOLAOS"  is a personification of the Sun - but defined in Turkish first as "AL GÜNEŞ O" and then restructured into a "Greek" format.


Additionally, the Greek name "NIKOLAOS", rearranged as "AN-IL-OKOS", it reveals itself as the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "AN yEL OGUZ" meaning "Oguz the Sky Wind". Of course, the Turkish expression "AN yEL OGUZ" is also the Turkish expression "hAN yEL OGUZ" meaning "Oguz the Wind Lord".  These definitions also bring to the surface the fact that the ancient Turanian God concept Oguz had the additional attribution of being the "Wind God".

***

4.   The Greek name "AGIOS NIKOLAOS"

a)    With these decipherments, the Greek name "AGIOS NIKOLAOS" reveals itself as the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "AY GÖZ , AL GÜNEŞ O" meaning "it is the Moon-Eye, Red Sun".   Thus, in this form, the old man Santa Claus is a personification of the ancient Turanian Sun-God OGUZ and Moon-God OGUZ and the Sky-God OGUZ all combined in one - but confused by being altered into a broken up format called "Greek" (i.e., "KIRIK" in Turkish meaning "broken").   The concept of the Sky-God and His eyes being the Sun and the Moon is a very ancient concept belonging to the Turanians, hence, it is personified as an "old-man".  AGIOS NIKOLAOS is rightfully personified as an old man with "red" (i.e., "AL" in Turkish) clothes because NIKOLAOS represents the "Red Sun" (i.e., AL GÜNEŞ in Turkish).

b)    Additionally, when the Greek name "AGIOS NIKOLAOS" is rearranged letter by letter as "AI-IL-KONAS-GOS-O", it again reveals itself as the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "AY, yIL, GONAŞ GÖZ O" (AY, YEL, GÜNEŞ GÖZ O) meaning "it is the Moon, Wind and Sun Eye". Thus, this alternative decipherment in Turkish identifies the ancient Turanian Moon-God, Sun-God and Wind God - all being personified as "AGIOS NIKOLAOS".  In this definition, the wind worshipping Hellens (Aryan Greeks) have also included the name of "wind" in Turkish "YEL" (YIL, => EL,  IL) in the definition as well.  The "wind-god" was the Turko-Sumerian name "ENLIL", that is, Turkish "HAN YEL" or "YELHAN". As I have been saying in many of my writings, the Sun and the Moon were regarded as the two eyes of the ancient Turanian Sky-God GÖK TANRI.   The name HELLEN, rearranged as "ELLH-EN" (or "ELL-HEN"), is the altered form of the Turkish expression "YELLI HAN" meaning "Windy Lord" - thus indicating that the ancient Greeks were wind-god worshipping people (but the concept was described in Turkish).


It must be noted that the English word "EYE" (pronounced AY) means "GÖZ" in Turkish.  But this word "EYE" is just the altered form of the Turkish word "AY" in the definition
"AY GÖZ" meaning "the Moon Eye".  Thus, this Turkish word "AY" (implying "MOON EYE") and the concept it represents has also been usurped into the so-called "English" language.

Even the name ENGLISH, rearranged as "HEN-ILGS" is the anagrammatized form of the Turkish expression "HEN-YELCi" meaning "the Lord Wind believer".   Curiously, the Greek name for  "ENGLISH" is given as "AGGLIKOS" [Divry's Modern English-Greek and Greek-English Desk Dictionary, 1988, p. 394], where the letters GG are the two Greek letters "gama" (as in the Greek word "Άγιος" - which is transliterated into Latin as G (gama) but read as letter "Y", [see Divry's Dictionary, p. 10].  The Latin letter "Y" actually resembles the Greek letter "gama" - thus, this Greek letter has a double identity. This duplicity makes the Greek word for English "AGGLIKOS" as "AYYELKOS"  - which is a composite word made up from Turkish words AY, YEL and GÖZ.   Thus, it is also an anagrammatized form of the Turkish expression "AY YEL GÖZ" meaning "Moon-Wind Eye". This explains the true identity  of the name "English" being related to the Moon and Wind.   This also explains the English phrase "I AM" (AY AM) which is from Turkish "AY'AM" (AY'IM) meaning "I am Moon" (i.e., I am a moon believer).

***

5.    The name SANTA CLAUS:

Another common name for "AGIOS NIKOLAOS" is the name SANTA CLAUS.

a)    The name SANTA is an altered form of the word "SAINT" meaning "holy". But the name SANTA is just the altered form of the Turkish word "ISTAN" - as it appears in the name of TURKISTAN.  In ancient times, the word ISTAN was one name of the Sky-God.  ISTAN is a form of the Turkish word IŞITAN meaning "that which lights up" - which is the Sun. ISTAN is also a form of the Turkish word ISITAN meaning "that which warms up" - which again is the Sun. ISTAN is also a form of a third Turkish word "ÜST HAN" meaning "the Topmost Lord" - which again refers to the SUN (i.e., GÜN, GÜNEŞ in Turkish") and its creator Sky-God.  Lastly, ISTAN is a form of the Turkish word "IŞITEN" meaning "that who hears".  In this context, the term "ÜST HAN" meaning "the Topmost Lord" also refers to the "HEAD" of human beings and also to the head of other living beings as well.  Without the head, beings cannot live or do any of the amazing things that they do.


b)    T
he name "CLAUS" (KLAUS), rearranged as "AL-KUS", is the altered, restructured and disguised form of the Turkish expression "AL KÖZ" meaning "Glowing Red Fire" - which refers to the Sun. Alternatively, "AL-KUS" is from the Turkish "AL GÖZ" meaning "Red Eye" - which again refers to the Sun as I pointed out above.   Of course, it also refers to the "AL OGUZ" (AL-BAŞ-OGUZ) Turanians as the believers of the Sun, Moon and the Sky-God OGUZ.  Thus, the name "CLAUS" also personifies the SUN - but in Turkish.

The old man SANTA CLAUS is said to live in the North Pole. Why would that be?  Well, the reason is the following - but in a Turkish word:

The name of the NORTH in Turkish is "KUZEY" (KUZÖY).  But this word in Turkish, when separated as "KUZ-EY" (KUZ-ÖY) , reveals itself as the Turkish expression "GUZ ÖY" (OGUZ ÖY) meaning "House of Oguz" (Home of Oguz).  Thus this North Pole has been regarded by the ancient Turanians as the home of God Oguz.  Since the North Pole, by the use of this choice word in Turkish, is regarded as the "Home of OGUZ", then mythologically and magically, at every so-called "Christmas" time, the old man Santa starts his journey from his home at the North Pole supposedly to reach his destinations at the chimneys of every Christian house. 

At this point, I must also note that the North Pole presently is at the North pole star POLARIS, that is, "DEMIR KAZIK YILDIZI" in Turkish, around which the whole universe appears to be turning as the earth rotates around its axis continuously. This makes the Sky-God OGUZ and his home at the North-Pole "GUZ ÖY" (KUZEY) a very important and fixed godly point in space and a godly concept of the ancient Turanian universal religion of the Tur/Turk/Oguz peoples.  Because of this apparent fixed point, the universe appears to rotate around the House of Oguz, that is, the North pole star POLARIS.

***

6.  
The name "NIKOLAOS  O THAUMATURGOS"

This name is said to mean Nikolaos the Wonderworker.

Above I noted that the Greek name "NIKOLAOS" was made up from the Turkish expression "AL GÜNEŞ O" and was the personification of the Sun but in Turkish. We have the following decipherments of the Greek expression  O THAUMATURGOS.


a)    The Greek name O THAUMATURGOS, rearranged letter by letter as "O-MAH-TUR-GOSUTA", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "O MAH TUR GÖZÜTÜ meaning "that Moon is the eye of (God) TUR".  In this definition, the Moon-God of ancient Turanians is put into focus as the "Eye of the Sky-God TUR" - (i.e.,  TUR was another name of the Sky-God in Turkish).  Of course, the name TUR is also an ancestral name of the Tur/Turk/Oguz peoples.  Additionally, since the real definition is in Turkish, the concept must have belonged to the ancient Turanian civilization of the Tur/Turk/Oguz peoples - contrary to all intentional denials.

In the ancient Turanian Sky-God religion, the Sun and the Moon were regarded as the eyes of the Sky-God who was named by such Turanian names as TUR, OGUZ, GÖK TANRI and others. For clarity, we must also note that the name OGUZ (OGHUZ) has the following forms in Turanian history as given in the Wikipedia link at http://en.wikipedia.org/wiki/Oghuz_Turks :

"The Oghuz (variously known as Ghuzz, Guozz, Kuz, Oguz, Oğuz, Okuz, Oufoi, Ouz, Ouzoi, Torks, Turkmen, Uguz, Uğuz, and Uz ) refers to a historical nomadic confederation in Central Asia and a group of Turkish peoples who speak a southwestern branch of the Turkic language family."


b)    The
Greek name O THAUMATURGOS, rearranged letter by letter as "OH-ATAM-OGUZTUR", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "O ATAM OGUZ'TUR" meaning "He is My Father OGUZ". This defines the name OGUZ as the Creator Father God. Hence, the Greek name O THAUMATURGOS is a personification of the God Oguz concept.

Turkish words:
ATA
means "father"
ATAM
means "my father"
OGUZ
is "a name of Sun-God, Moon-God and the Sky-God; an ancestral name of the Turanian Tur/Turk/Oguz peoples"
TUR
is also another "name of Sun-God, Moon-God and the Sky-God; ancestral name of the Turanian Tur/Turk/Oguz peoples; suffix of the Turkish language meaning 'it is'".

c)    The Greek name O THAUMATURGOS, rearranged letter by letter as "ATAM-O-GOZ-UTU-HRU", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "ATAM 'O GÖZ' UTU ERU" meaning "My Father is 'that Eye' the Sun-God Man"This again defines the name OGUZ (O GÖZ) the Sun as the Creator Father God and hence, the Greek name O THAUMATURGOS is a personification of the Sun. The Greek letter H (eta) can be transliterated as H, E and I in Latin alphabetic form.

Turkish words:
O means "he/she/it; that"
GÖZ
means "eye; a name of Sun"
UTU (OD O)
means "a name of Sun-God in Turco-Sumerian"
ER
means "man"
ERU (ERI)
means "the man". 


d)    The Greek name O THAUMATURGOS, rearranged letter by letter as "OH-ATAM-OGUZ-TUR", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "O ADAM OGUZ  ve TUR" meaning "that man is OGUZ and TUR".  This definition refers to the Tur/Turk/Oguz peoples.


e)    The Greek name O THAUMATURGOS, rearranged letter by letter as "O-ATAM-OUZ-TURGH", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "O ADAM OGUZ TURKI" meaning "that man is the Oguz Turk".  This definition again refers to the Tur/Turk/Oguz peoples.

With this kind of godly definitions, it is no wonder that the
name "NIKOLAOS  O THAUMATURGOS" is said to mean Nikolaos the Wonderworker.  The Sky-God, the Sun-God and the Moon-God are indeed wonderworkers.

***

7.    FATHER NOEL:


Above I noted that the Greek name "NIKOLAOS" was made up from the Turkish expression "AL GÜNEŞ O" and was the personification of the Sun but in Turkish.

The English word FATHER is a name that supposedly emulates the Latin  name "PATER" or the word "PADRE" both meaning "father".  On the other hand the Latin name "PATER"  (and even the word "PADRE") is actually an altered form of the Turkish word "APATIR" (APATUR) meaning "he is father".  It must be noted that to obtain "PATER", the first vowel of the Turkish word APATIR has been dropped. This proves that none of these European words are authentic.  Contrary to known "knowledge" they are all made up from Turkish and thus usurped.


The French word NOEL (Origin early 19th cent.: French Noël meaning ‘Christmas.’ [Oxford American Dictionaries]) is constracted on a the concept of Turkish word "YEL" meaning "wind". The French word NOEL, rearranged as "ON-EL", is the altered, restructured and disguised form of the Turkish expression "AN YEL" meaning "sky wind", or "hAN YEL" meaning "Lord Wind". Wind is nothing but the "air currents", that is, the movements of air masses. 

Thus the term FATHER NOEL is a personification of the "Wind-God", that is, the AIR that we breath and need to live. The Turkish word for AIR is "HAVA".  That is why the so-called "YAHOVA" (JAHOVA) is nothing but the Turkish words "AY HAVA" meaning "Moon and Air".

Basic religious concepts of Judeo-Christianity are all based on secrecy. They do not reveal what it is that they believe in,  but, one of the things that they have always believed in, in the past, was the "Wind-God", that is, "YELHAN" or "HANYEL" in Turkish.  The other was the "Blackness", that is, "lack of light" as contrasted against the Sun and Sunlight believing ancient Turanians. 

***


CONCLUSION:


All of these definitions in Turkish,
deciphered from the "Greek" names for Saint Nicolaus, clearly show that this imaginary person Santa Claus, while attributed to Christianity, is actually sourced from the ancient Turanian civilization, and it personifies the ancient Turanian Sky-God, Sun-God and Moon-God OGUZ.  Additionally, my decipherments above show that the original concept of Saint Nicolaus (i.e., Istan Oguz) does not belong to the Greeks but rather belonged to the ancient Turanian civilization created by the Tur/Turk/Oguz peoples. 


The Greeks, after usurping these ancient Turanian names and concepts, have used them to designate some religious clergy in Christian Orthodox Church establishments.  With this kind of representations, they were able to erase the ancient Turanian civilization everywhere and cover that civilization with a pseudo civilization built on the top of the ancient civilization of Tur/Turk/Oguz peoples.


These decipherments also show how Turkish was the most refined, powerful and progenitor language.  This is why we are able to recover all these hidden Turkish identities in Greek words and names now.  Although the power of the Turkish language must have been known by the ancient Greeks, Semites, Romans and others, they have denied it from the world by deceptive ways. 

Santa Claus is said to reach the houses of the world where the children of Christian families live by flying through the sky in his reindeer drawn sled during the night of Christmas Eve.  Physically, the only thing that can accomplish this feat in one night is the Moon. Additionally, another thing that can enter every chimney in the night time is the moonlight - (which is actually sunlight reflected by the moon).

During the daytime, it is the Sun that lights up the earth, and it is the sunlight that can enter all the chimneys. The sun and its sunlight brings life to all beings on earth - which is the most precious gift of them all. Similarly, the Air is also capable of entering houses through the chimneys.  Again AIR is one of the most precious life giving gifts of them all. But all of these explanations come from the Turkish language and the ancient Turanian culture.

This again verifies my decipherments showing that this imaginary person called Saint Nicolaus is the personification of the ancient Turanian
Sky-God Oguz, Sun-God Oguz, Moon-God Oguz and the Wind God Oguz.  The Saint Nicolaus mythology is just like all other Greek, Roman, Semitic and other mythologies that were fabricated in different formats using Turkish words and phrases that described ancient Turanian concepts.

Santa Claus starts his journey from the North Pole (i.e.,  KUZEY ('KUZ-ÖY' or 'GUZ ÖY') in Turkish).  This Turkish term
KUZEY implies that the North Pole was perceived by the ancient Turanians as the "home of God Oguz". This is why Santa's journey supposedly starts from the North pole. These are very important ancient Turanian facts that have been preserved in these words, yet they have been denied to the world by ancient Greeks and other Aryan/Semite groups.


Happy New Year to all,

Polat Kaya

04/01/2011



 

#544 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Tue Jan 11, 2011 3:56 pm
Subject: A study about the "Sun Empire" of ancient India
tntr@...
Send Email Send Email
 
Dear friends,


I posted one part of a study related to the "Sun Empire" (so-called 
"The Sun-Dynasty" or "Solar Dynasty" or "Suryavansha") established
in ancient India (Hindustan)
by the ancient Turanians of Tur/Turk/Oguz
peoples, who were called the KSHATRIYAS, that is, the rulers and the
warriors of India. They included Turanians such as the Saka Turks
(so-called the Scythians, that is, the ISKIT Turks, Pelasgians
) and other
Tur/Turk/Oguz peoples. 
References describe the KSHATRIYA peoples
as being
the Sakas, Tusharas, Vokanas, Hunas, Kambojas, Pahlavas,
Tangana,
Turukshas, Bahlikas, etc. and states them as the Central Asian
tribes located in the UTTARAPATHA division.
You will find my study at the link
http://www.polatkaya.net/Sun_Empire_of_Ancient_India.html

The title of my study is "PRESENCE OF ANCIENT TURANIAN
CIVILIZATION AND TURKISH LANGUAGE IN ANCIENT INDIA"
(SUN EMPIRE (GÜNEŞ EVI / O GÖZ EVI / OGUZ EVI))
.


This study is a linguistic decipherment study that is radically different
from the usual way of reciting ancient history.  My study uses the
etymological source of many Sanskrit names and terms as being sourced
from Turkish words and phrases that have been altered, restructured and
Sanskritized.  The fact that the sourced Turkish words and phrases were
altered in the engineering of many languages has been intentionally
covered up. This fact was not known until I discovered that countless
words of Indo-European and Semitic languages have been manufactured from
Turkish words and phrases.  In this regard, the Sanskrit language is not
different than the other Indo-European languages. Regarding the
ancientness of the Turanian language of Turkish, I would like to share
with you the following citing from a presentation to the Royal Historical
Society by Hyde Clarke in 1880.

The title of this presentation by Hyde Clarke is "THE TURANIAN EPOCH
OF THE ROMANS, AS ALSO OF THE GREEKS, GERMANS, AND
ANGLO-SAXONS, IN RELATION TO THE EARLY HISTORY OF THE
WORLD"
, published in "the Transactions of the Royal Historical Society",
Vol. VIII, 1880, p. 172 - 222. Hyde Clarke writes [*]:

"My own researches, as laid in detail this year before the
Philological Society, fully establish the character of the Etruscans as
a Turanian language, belonging to one great group, or family of
families, allied to the languages of all the nations of early culture,
the pre-Hellenic, Thracian, Phyrigian, Lydian, Carian, Georgian,
Canaanite, the Akkad of Babylonia, and Egyptian. Among modern languages
the analogues are with Basque, Ugro-Altaic, Georgian, many languages of
India and Further India, Japanese, Coptic, and the languages of higher
culture of Central, Western, and Southern Africa, and many languages of
North, South, and Central America."



This statement by Hyde Clarke about the ancient Turanian language is
very meaningful. Here Hyde Clarke implies that the ancient Turanian
language was the most ancient language of them all - as I have been
saying in my writings.  This ancientness of Turanians, makes the Turkish
language at the root of most languages.  With this, I would like to share with
you my study of the Sun Empire of ancient India. My only request from
you is to please read it carefully and with patience as it is somewhat long
and different.


Note [*]:  This reference paper was kindly forwarded to me by my dear
friend Mr. Erden Sizgek to whom I am grateful for sending it to me. 
Thank you Erden!

With best wishes to all,

Polat Kaya

11/01/2011





#545 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sun Feb 20, 2011 4:39 pm
Subject: "GÖBEKLI TEPE FINDINGS: ANOTHER EXAMPLE OF ANCIENT TURANIAN CIVILIZATION".
tntr@...
Send Email Send Email
 
Dear Friends,


I posted a paper regarding the archaeological findings at "Göbekli Tepe", ŞANLIURFA, Turkey. My paper is entitled  "GÖBEKLI TEPE FINDINGS: ANOTHER EXAMPLE OF ANCIENT TURANIAN CIVILIZATION".
It is posted at link http://www.polatkaya.net/G%F6bekli_Tepe_pictures.html.

I submit it with my best regards to all,

Polat Kaya

20/02/2011



#546 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sat Apr 23, 2011 12:40 am
Subject: A new insight study about the "KSAHTRIYA" of ancient "SUN EMPIRE" in India (DRAFT)
tntr@...
Send Email Send Email
 
Dear Friends,

I have posted my study regarding the ancient  "KSHATRIYA" people who lived and ruled all over India (Hindustan) entitled as:


"KSHATRIYAS" - THE NOBLE TURANIAN RULERS AND WARRIORS IN ANCIENT INDIA

(ONE OF MANY TURANIAN SUN-EMPIRES THAT GAVE CIVILIZATION TO THE WORLD)


The KASHTRIYAS are described in the Indian sources as "the warrior people and the top administrators"
In this study, I showed that these peoples were Turanian Tur/Turk/Oguz peoples who populated the Indian sub-continent, ruled the country and protected against enemies from outside and/or from within.  They were in India (Hindustan) for thousands of years before they were annihilated, obliterated and alienated by the sneaky 'Aryan' Brahmin clergy manipulations. After their Sun Empire (Suryavansha) was ended, a new Moon-God believing Chandravansha Dynasty (i.e., "Lunar Dynasty") was established in India.  Even then, the rulers and the protectors of the new system were again the Turanian "Kshatriya" peoples. Although, they have been "Aryanized" by way of assimilation through language and identity changes, it can be said that a very large segment of the present pupulation of India are the descendants of the ancient Turanian Tur/Turk/Oguz peoples.

In India, the Kshatriyas were the kings, royals and the most tolerant rulers and soldiers. One name in Hinduism for Kshatriya was Pāraskara Gṛhyasūtras. The decipherment of this name in Sanskrit gives us the enlightening Turkish  expression describing the "warrior" attribution of Kshatriya in the form of "BIR KORKUSUZ TUR (TURK) ASKERImeaning "One fearless Tur/Turk soldier", and alternatively, "BIR KORKUSUZ ASKERTUR O" meaning "He is one fearless soldier", [http://www.polatkaya.net/Sun_Empire_of_Ancient_India.html].


The name
KSHATRIYA is, what I call, one of many Aryanized "one word" information storage systems (memory, container) where information related to and describing the word in question are stored within the body of the word in the form of Turkish descriptive expressions. The relevant information saved in the word is revealed when it is deciphered in different ways that then reveals its contents in Turkish expressions.  It seems that a sub-set of Turanian history is saved in the name "Kshatriya" regarding Turanian presence in ancient India. 

The internet link of this study is at http://www.polatkaya.net/Kshatriya_Oguz_Tur_Evi.html

I posted this Kshatriya study to share with all interested readers. It is a lengthy study of unaccustomed format, therefore, it should be studied with care and patience!


With best wishes to all,

Polat Kaya

22/04/2011



#547 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Mon May 23, 2011 12:15 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.1 - Greek words related to "cardinal numeral"
tntr@...
Send Email Send Email
 
GREEK NUMERAL NAMES and SOME RELATED WORDS MADE UP

USING TURKISH EXPRESSIONS

By

Polat Kaya



This study, mainly under the above given title, will be posted in a series of articles in which I will discuss Greek numeral names and some related Greek words. The purpose of this study was to show how the Greek numeral names were made up from Turkish expressions describing Turkish cardinal and ordinal numeral names. Further, to show that when the Turkish language was a world wide spoken language, there was no Greek language, nor a so-called "Indo-European" language family as we know them presently. In time they were all manufactured from Turkish by way of altering, restructuring and disguising (i.e., by way of 'anagrammatizing') Turkish words and expressions into many related formats of the so called "Indo-European"  languages. 



1.    Greek words related to "cardinal numeral":

Greek word ARITHMETIKOS, meaning "cardinal numeral", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762], rearranged letter-by-letter as "SAIH-TIMEKTOR" (where Greek letter H is a fluid letter that can be H or I or E as required in the hands of Greek anagrammatizers) is the altered, restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish expression "SAYI DEMEKTUR" (SAYI SAYMAKTUR) meaning "it is saying the numbers", "it is counting 1, 2, 3, . . .".  Actually all so-called "arithmetical" operations are based on counting and adding the numerals. The ten-fingered two hands of man are natural counting machines.

Turkish word
SAYI means "number"SAYMAK means "to count" SAYMAKTUR (SAYMADUR) means "it is counting, it is adding"DEMEK means "to say", DEMEKTUR means "it is saying".

Additionally, the Greek term APOLUTOS ARITHMOS also means "cardinal numbers", that is, numbers that denote quantity such as one, two, three, . . . ..  The Greek expression APOLUTOS ARITHMOS, rearranged letter-by-letter as "POL-SAUH  SAIMOTOR-T", is the altered, restructured,
disguised and Hellenized form of the Turkish expression "BOL SAYI SAYMADUR" meaning "it is counting many numbers"BOL means "plenty, many".


Even the English term CARDINAL NUMERAL, defined as "a number denoting quantity (one, two, three, etc.), as opposed to an ordinal number (first, second, third, etc.)", [Oxford American Dictionaries], rearranged letter-by-letter as "CAULARNN-ADLRIEM" or "CAULRNN-ADLARIEM" (where letter C is a replacement for letter S rather than letter K, as in the case of the second C in the word "ACCESS") is the altered, restructured, disguised and Anglicized form of the Turkish expression "SAYULARIN ADLARIYEM" (SAYILARIN ADLARIYAMmeaning "I am the names of numbers".  This Turkish definition is exactly the definition attributed to the concept of the so-called "cardinal numeral" as given above.  Thus the source of this English term is also from Turkish - contrary to misspelling and mispronounciation!

Turkish word SAYI (SAYU) means "number, numeral"SAYULAR (SAYILAR) means "numbers, numerals"SAYILARIN means "of the numbers, of the numerals"AD means "name",  ADLAR means "names", ADLARIYAM means "I am the names".


Polat Kaya,

23/05/2011


#548 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Mon May 23, 2011 12:17 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.2 - Greek words related to "ordinal numeral"
tntr@...
Send Email Send Email
 
2.    Greek words related to "ordinal numeral":

Greek word TIKTIKA, meaning "ordinal numeral", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762],  rearranged letter-by-letter as "TIK-TIK-A", is from Turkish expression  "TEKTEK O" (BIRBIR, SIRA ILE) meaning "it is one-by-one in accordance with the item's serial position in a row or column".  This refers to numeral names such as first, second, third, fourth, . . . .".

Turkish word TEK means "single, alone, by himself (herself/itself)"TEKTEK means "one-by-one as in a line".


Even the English term ORDINAL NUMERALS (also ordinal numbers), defined as "numbers defining a thing's position in a series, such as “first,” “second,” or “third.”", [Oxford American Dictionaries], rearranged letter-by-letter as "SIRA-NUMARE- ODLLN"  or "SILN-NUMORE-ADLAR", is the altered, restructured, disguised and Anglicized form of the Turkish expression "SIRA NUMARA ADLARI" meaning "names of position numbers",  that is, "the names of serial numbers".  This Turkish definition is again exactly the definition attributed to this concept of the so-called "ordinal numeral" as given above.  Thus, the source of this English term is also from Turkish contrary to misspelling and mispronunciation!

I must note here that the English term SERIES, as in things that come one after each other, is from the Turkish word SIRASI or SIRA.

Related to this is also the English term SERIAL, meaning "taking place in a series", is from the Turkish word
SIRALI (SIRA ILE) meaning "one after the other".  For example, the English term SERIAL NUMBER can be explained as follows: The English term SERIAL NUMBER, rearranged as  "SIRALE-NUMBRE", (where B is alphabetically upshifted from the letter A - thus making it "SIRALE-NUMARE") is from Turkish expression "SIRALI NUMARA" (SIRA NUMARASI) meaning "serial number".

Turkish word SIRA means "position in a line",
SIRASI means "the position of (something in a line)", SIRALI means "numbers in a series", and  NUMARA means "number".


Polat Kaya,

23/05/2011


#549 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Mon May 23, 2011 1:31 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.3 - Greek words related to number "one"
tntr@...
Send Email Send Email
 
3.    Greek words related to number "one":

The Greek words EIS,  ËN, KAPOIOS, ËNAS all mean "one" and PRWTOS means "first", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].


Turkish cardinal numeral for "one" is "BIR" and for ordinal numeral "first" is "BIRINCI"


a)    The
Greek word KAPOIOS, rearranged letter-by-letter as "KOPO-SAI" or "KAPO-SOI", is the altered, restructured,
disguised and Hellenized form of the Turkish expression "KAPI SAYI" meaning "'gate' number", that is, "the first number". "One" is the first number, and its is the 'gate' number. That is why it has also been named as ËN which is the Turkish word ÖN meaning "the front", "the very beginning", and  Turkish word "EN" which comes to the front of adjectives such as  "EN SOGUK" meaning "the coldest", "EN SICAK" meaning "the hottest", etc., thus giving "the least" or "the most" meaning to the expression.

In this context, the Greek cardinal numeral name
ËNAS rearranged as "ËN-AS", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "EN AZ" meaning "the smallest" referring to "the smallest of the cardinal numerals"
- which is number one. 

Additionally,
the Greek word ËNAS rearranged as "ËN-AS", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "ÖN AS" meaning "the front One" referring to "the cardinal numeral 'one' which is at the front".

Turkish word ÖN means "front, the very first",
AS means "one", AZ means "small", EN AZ means "the smallest", KAPI means "door, gate", SAYI means "number".

b)    Interestingly, the 
Greek word EIS meaning "one", rearranged as "ESI", is the altered, restructured and disguised Turkish word "ESI" meaning "wind; blowing of wind". The ancient Greeks as believers of the "wind god", hence the name "HELLEN" from Turkish "YEL HAN" meaning "Wind Lord", also gave their god's name in Turkish  to numeral "one". This is again copying the ancient Turanian Tur/Turk/Oguz peoples, because Turanians also gave their "ONE" universal SKY-GOD concept "BIRO" to Turkish cardinal numeral "BIR" meaning "one".

Furthermore,
the  Greek word EIS meaning "one", rearranged as "ISE", is the altered, restructured and disguised Turkish word "ISA" meaning "Jesus" who also became the "god"
of the Greeks.  In this context, "Jesus" (ISA) also became "number one" or "first" to them. 

Interestingly, Turkish "ISA" is also the source for the Semitic name "ISAIAH". The name ISAIAH, rearranged as "AI-ISAH" or "ISAH-AI", is the altered, restructured and disguised Turkish word "AY ISA" (ISA AY) meaning "the Moon God" which was one of the celestial deities of the ancient Turanians. The term "ISAIAH" refers, particularly, to the "Dark Moon" concept.  Therefore, this ancient Turanian Moon-God has also become a "God" for the ancient Greeks and the Semites.  Hence, the Greek word "EIS".


c)    Greek word PRWTOS meaning "first", harbors the final Greek letter S - which is a special form of the Greek letter S that can deceptively be used as letter S, SH (Ş), Z, and CH (Ç).  Similarly, the bogus letter
W in PRWTOS is a replacement for UU, VV, YY and UV, UY, VY combinations in the source Turkish text, and further, by inverting the letter W upside down, it can be used in place of the letter M - as is the case in this Greek word "PRWTOS".  In order to better understand this word PRWTOS we should examine another related Greek word.

d)    In view of this information, let us now decipher another Greek word, namely
PRWTOTOKOS which means "first born", [Divry's Dictionary, p. 663].  The Greek word PRWTOTOKOS, rearranged as "PRMSO-TOKTO", is the altered, restructured and disguised Turkish word "BiRiMCi DOGTU" (BiRiNCI DOGDU) meaning "was born first", "was first born". Thus, clearly, this so-called "Greek" word
PRWTOTOKOS has been manufactured from the Turkish expression "BiRiMCi DOGTU"

Turkish word BiRiNCI (BiRiMCi) means "first", DOĞDU means "was born". Thus, the concepts of "first" and "born"  attributed to this "Greek" word are both from Turkish.  And, the concept of "first" is assigned to the front part PRWTO of the word PRWTOTOKOS. in manufacturing the word.  Thus, the Greek ordinal numeral name PRWTO
, which is the cut off front part of the fabricated word PRWTOTOKOS, gets its meaning from Turkish ordinal numeral BiRiNCI (BiRiMCi).

Similarly, the
Greek word PRWTOS (PRWTE, PRWTON), [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 663], meaning "first", is the same as the Greek word PRWTO and it also gets its meaning from Turkish ordinal numeral definition "BiRiMCiDU" (BIRINCIDI) meaning "it is the first".



Polat Kaya

23/05/2011





#550 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Mon May 23, 2011 1:41 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.4 - Greek words related to number "two"
tntr@...
Send Email Send Email
 
4.    Greek words related to number "two":

Greek word DUO means "two", and DEUTEROS means "second", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762]. To understand this numeral name, let us examine another word, namely, the Greek word DEUTEROGENES  that means "second born; secondary", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 470].

Turkish cardinal numeral for "two" is "IKI" and for ordinal numeral "eighth" is "IKINCI".


Let us first examine the term
DEUTEROGENES,
meaning "second born; secondary".

a)  
The term DEUTEROGENES, rearranged letter-by-letter as "EGENSE-DOUTER", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "IKINCI DOĞUDUR" meaning "second born".  This corroborates the first given meaning of the Greek word. The implications of this is that Turkish numeral names IKI and IKINCI are already built into this Greek term DEUTEROGENES by using this Turkish expression "IKINCI DOĞUDUR". After the rearrangement , the DEU (DUO or DW) part is called "two" by getting its meaning from the Turkish numeral IKI. And similarly, the part DEUTEROS was called "second" by assigning Turkish IKINCI to it. As we can see, generally, the shorter form of the Greek word is not the root - as we are led to believe - but rather - the chopped off front end of a longer word.  This way, both DEO and DUO get the meaning of "two" from Turkish cardinal numeral "IKI" while DEUTEROS gets its menaing of "second" from Turkish ordinal number "IKINCI"!

Turkish word IKI means "two"IKINCI means "second"DOĞDU means "is born; was born",
DOUDUR is the noun form of DOĞDU and means "is born; was born".

b)  
The term DEUTEROGENES, rearranged letter-by-letter as "EGENSEDER-O-TU", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "IKINCIDIR O" meaning "he/she/it is the second (in line), he/she/it is secondary".  This corroborates the second given meaning of the Greek word.  Turkish word IKINCIDIR means "is second".

This decipherment of the Greek word
DEUTEROGENES is very important for determining the identity of the Greek word "DEUTEROS" (DEUTERA and DEUTERON) meaning "second", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 470].  Clearly we observe that the word has been manufactured from a number of Turkish expressions - contrary to claims that it is a "Greek" word.  The fact is that this manufactured word has been linguistically restructured from Turkish just like most other Greek words have been built from Turkish!

Furthermore we observe that the so-called "Greek" word "DEUTERO", meaning "second", is actually the cut-off front end of the manufactured word
DEUTEROGENES.  And the meaning "second" attributed to the word "DEUTERO" is actually coming from the Turkish word "IKINCI" meaning "second" embedded inside the longer word
DEUTEROGENES.  This "second" meaning of the Turkish word has been assigned to the newly arranged word DEUTERO.  This gives the false notion that DEUTERO comes from the word DEU - which is further from the truth.

Thus, the usurping and the restructuring of the Turkish expressions have been cleverly but also deceitfully completed.  In the process, the world linguists and the world public have been sneakily conned!
Thus, the Greek word DEUTEROS  meaning  "second"  or the term DUO meaning "two" is not original and authentic as claimed.


It must also be noted that even the English term SECONDARY
, rearranged as "YCENSADOR", (where Letter C is a replacement of letter K, and letter S is replacement for Turkish letter C), is the altered, restructured and disguised Turkish word "IKINCIDUR" (IKINCIDIR) meaning "it is the second". Thus, this English word has also been made up from Turkish.


Polat Kaya

23/05/2011



#551 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Tue May 24, 2011 12:20 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.5 - Greek words related to number "three"
tntr@...
Send Email Send Email
 
5.    Greek words related to umber "three":

Greek word TREIS (TRIA) means "three", and TRITOS means "third", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "three" is "ÜÇ" (ÜŞ) and for the ordinal numeral "
third" is "ÜÇÜNCÜ"

a)    Greek cardinal numeral name TREIS (TRIA), meaning "three", rearranged letter-by-letter as "ESTIR", is from Turkish expression  "ÜŞTIR"  (ÜÇTÜR) meaning "it is three". The Turkish suffix TIR/TÜR/TUR has been added to the cardinal numeral name
"ÜÇ" (ÜŞ) to make it easy to disguise. The final letter S in the Greek word TREIS is a special form of letter S which can be used in the fabrication of Greek words from Turkish source texts to replace Turkish letters S, SH (Ş), Z, and CH (Ç).   This is what has taken place in this Greek numeral name TREIS

b)    Although, the Greek word TRITOS means "third", when it is rearranged as "OSTIR-T", we find that, again, it is from Turkish word "ÜŞTIR"  (ÜÇTÜR) meaning "it is three". Hence, it uses the name of the Turkish cardinal numeral ÜÇ meaning "three" rather than ÜÇÜNCÜ meaning "third'. In order to understand the artificiality of the word TRITOS meaning "third", let us examine the Greek word TRISMAKARISTOS (TRISMAKARISTON) which means "thrice-blessed", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 710]. 

c)    The second Greek word
TRISMAKARISTON, rearranged letter-by-letter as "OSIMSI-KR-TANRAT", is from the Turkish expression  "ÜŞIMSI KeRe TANRITI"  (ÜÇÜNCÜ KERE TANRIDI) meaning
"third time he is God" or "third time blessed as God". Thus, he is "thrice-blessed".  Note that even though we find the term "third" in Turkish ordinal numeral form ÜÇÜNCÜ in this Greek word, we do not find the Greek word TRITOS meaning "third" in one piece in it.  This shows that the term TRITOS is an artificially made up word and did not even exist before the meaning of the Turkish word ÜÇÜNCÜ was transfered to it.  Thus, we have shown that not only the source text for the Greek word TRITOS was Turkish, but also the source text for the much more complex looking word TRISMAKARISTOS (TRISMAKARISTON) was from Turkish!  Indeed, the linguists have a lot to explain regarding their knowledge about the make up of the Greek language!

Turkish word
ÜÇ (ÜŞ) means "three", ÜÇTÜR means "it is three", ÜÇÜNCÜ means "third",
KERE means "times", TANRI means "God".

d)    This "Greek" word TRISMAKARISTON made up from a Turkish expression has the Turkish word "TANRI" embedded in it. Hence, it is related to Turkish and the Turanian Tur/Turk/Oguz peoples.  In this context and in a second decipherment, when the Greek word TRISMAKARISTON is rearranged letter-by-letter as "SM-TORKISTAN-ARI" or "ISMI-TORKSTAN-AR" we find that it is the confused form of the Turkish expression  "iSMi TÜRKISTAN ERI" meaning "his name is 'man of Turkistan'".  This implies that he who was "thrice-blessed"was the ancient "man of Turkistan", that is, the "Tur/Turk/Oguz people".  This is a very important revelation about the civilization of the ancient Turanians indicating that they were very Godly, fair, tolerant and law abiding people.  The fact that the ancient Turanians conceived, developed and worshipped a theological system with a Sun God, Moon God and a Sky-Father God is testimony that they were "thrice blessed".


Polat Kaya

24/05/2011



#552 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Tue May 24, 2011 1:12 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.6 - Greek words related to number "four"
tntr@...
Send Email Send Email
 
6.    Words related to number "four":

Greek word TESSARES (TESSARA) means "four", and TETARTOS means "fourth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "four" is "DÖRT" and for ordinal numeral "fourth" is "DÖRDÜNCÜ".
In order to understand these terms, we should first examine the term TESSARAKONTA meaning "forty".

a)   Greek word TESSARES
(TESSARA), meaning "four", is actually a cut off front part of the Greek word  TESSARAKONTA meaning "forty", [Divry's, p. 704]. But, when the Greek cardinal numeral name TESSARAKONTA is rearranged as  "TORT-KESS-AN-AA", we find that it is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "DÖRT-KEZ-ON-O" meaning "it is four times ten" - which is "forty".  This is from the Turkish mathematical timestable of numbers.

From this decipherment, we see that the Greek term
TESSARES 
meaning "four" gets its meaning from Turkish cardinal numeral "DÖRT" meaning "four" indicating that the term TESSARES is just an artificially made up term that was not genuine and was formulated from the Turkish expression "DÖRT-KEZ-ON-O".  In other words, the meaning of Turkish numeral name "DÖRT" has been artificially assigned to this Greek word TESSARES.

b)    Similarly, the Greek ordinal numeral name
TETARTOS, meaning "fourth", rearranged letter-by-letter as "TORTSETA",
is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish word  "DÖRTSIDI".  But this Turkish word is a shortened form of the Turkish expression "DÖRTÜNCÜDI" meaning "it is the fourth"Clearly, the ÜN (IN) infix in Turkish has been dropped out. We find embedded in the Greek term TETARTOS not only the Turkish cardinal numeral DÖRT meaning "four" but also is the Turkish word DÖRTSIDI which is an altered form of the Turkish ordinal number name DÖRTÜNCÜ meaning "fourth".

c)    There is also the Greek word TETRA meaning "four".
In order to understand this term better, let us examine the Greek term TETRAPLASIOS (TETRAPLOUS), meaning "four fold, quadruple", [Divry's, p. 704].

The Greek word TETRAPLASIOS, rearranged letter-by-letter as "PAL-TORT-SAISE", is from the Turkish expression  "BOL DÖRT SAYISI" meaning "many numeral four" or "many times four", that is, "a number that is many four fold".  The term quadruple means "four times the original quantity" which makes it "four fold"! Thus, we see that even the Greek term TETRA in TETRAPLASIOS gets its meaning of "four" from Turkish cardinal number DÖRT.  Hence its source is from Turkish!

Similarly, the Greek word
TETRAPLOUS,
meaning "four fold, quadruple", rearranged letter-by-letter as "POLSA-TURT-E", is from the Turkish expression  "BOLCA DÖRT O" meaning "it is many four" or "many times four", that is, "a number that is many four-fold".  Thus, we see that even the Greek term  TETRA in TETRAPLOUS also gets its meaning of "four" from Turkish cardinal number DÖRT

d)    T
he Greek word TETARTEMORION, meaning "quarter",
[Divry's Dictionary, 1988, p. 704], when rearranged letter-by-letter as "TORTTE-MIR-O-ANE", is from Turkish mathematical expression  "DÖRTTE BIR O", that is, mathematically 1/4. meaning "it is one in four" which is again a "quarter". Turkish expression  "DÖRTTE BIR" is a mathematical term meaning 1/4 which is a quarter. All this shows that the term quarter gets its meaning from Turkish as well!  The additional part ANE is a linguistic wrapping.

Hence, the Greek word TETARTON, meaning "quarter, one fourth", is actually a cut off front part of the manufactured word TETARTEMORION.   In this shortened version of the Greek word,
TETARTON has the same meaning of the Turkish expression "DÖRTTE BIR O".

e)    Even the Greek word TETARTON, rearranged letter-by-letter as "TORTTE-AN", is from Turkish expression  "DÖRTTE ÖN" (DÖRTTE BIR)" meaning "quarter, one fourth"(See Words under the lens:  Greek Numeral names No.3 - Greek words related to number "one").

Thus, the source for all these is the Turkish cardinal numeral name
DÖRT and DÖRTÜNCÜ related expressions.


Polat Kaya

24/05/2011



#553 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Tue May 24, 2011 3:30 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.7 - Greek words related to number "five"
tntr@...
Send Email Send Email
 
7.    Greek words related to number "five":

Greek word PENTE means "five", and PEMPTOS means "fifth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "five" is "BEŞ" and for ordinal numeral "fifth" is "BEŞINCI".

To understand PENTE better, let us examine some other Greek terms
related to this word.

a)    The Greek word PENTAKIS, meaning "five times", [Divry's dictionary, p. 637], rearranged letter-by-letter as  "PES-KATI-N", is from Turkish expression  "BEŞ KATI" meaning "five times". Turkish word "BEŞ" means "five", KATI means "times".

Alternatively,
The Greek word PENTAKIS, rearranged letter-by-letter as  "PESIN-KAT", is from Turkish expression  "BEŞIN KATI" meaning "folds of five". Turkish word "BEŞIN" means "of five", KATI means "times; fold".

Thus, the Greek cardinal numeral name PENTE (PENTA) is a term that gets its meaning from Turkish cardinal numeral BEŞ and is not authentic.

b)    Even if
PENTAKIS is separated as "PENTA-KIS", it would mathematically be "5-KIS" which is the same as Turkish "5 KEZ" meaning "five times".  Turkish word KEZ also means "times".

c)    The Greek word PENTAGWNOS, means "pentagonal", [Divry's dictionary, p. 637]. The term "pentagon" is defined as "a plane figure with five straight sides and five angles", [Oxford American Dictionaries].  The bogus letter W is YU in this case.

The Greek word PENTAGWNOS (
PENTAGYUNOS), rearranged letter-by-letter as  "PES-GONYATU-N", is the altered  form of the Turkish expression  "BEŞ GÖNYEDI" meaning "it is five angled".  The term "GÖNYE" was used in Turkish with the meaning of "angle". It is said to be from Greek into Turkish. This is not convincing!  In this decipherment of the Greek word PENTAGWNOS, we see that "GÖNYE" has been used totally in Turkish context!  In order to get a better understanding, let us see the following:

d)    Greek word GWNIA means "corner; angle"
, [Divry's dictionary, p. 466]. Let us see this word in the Greek word GWNIOLITHOS means "corner stone", [Divry's dictionary, p. 466].  

When the Greek word
GWNIOLITHOS , where W is YU in this case, it is rearranged as "GUNYILI-TOSH-O", we see that it is the altered form of the Turkish expression  "GÖNYELI TAŞ O" (KÖŞELI TAŞ O) meaning "it is cornered stone", "it is the corner stone".  Corner stones used in a building are always shaped with 90 degre angle or other angle to be used at a corner. This decipherment also shows that "GÖNYE" was not Greek and it has been used totally in Turkish context in a Turkish expression in order to get so-called "Greek" word GWNIOLITHOS.

Turkish word GÖNYE (AÇI; KÖŞE)  means "angle",
GÖNYELI" (AÇILI)  means "angled", TAŞ  means "stone", O  means "he/she/it; that; it is".

e)    Alternatively,
the Greek word PENTAGWNOS, rearranged as  "PES-YANTU-O-GN" is from Turkish expression  "BEŞ YANDI O" meaning "it is five sides"
Turkish word YAN  means "side"A so-called "pentagon" shaped figure has "five sides" as this Turkish expression also indicates.

Thus, this Greek term
PENTAGWNOS is also made up from aTurkish mathematical expression that describes a "pentagon" in Turkish.


d)    The Greek ordinal numeral name PEMPTOS (PEMPTON), meaning "fifth", rearranged letter-by-letter as "PESMTO-P", is from Turkish expression  "BEŞIMCI" (BEŞINCI) meaning "fifth".  The Turkish letter C has been replaced with letter S which then has been shifted to letter T. Turkish word "BEŞ" means "five", BEŞINCI ("BEŞIMCI") means "fifth". Thus this Greek ordinal numeral PEMPTOS has also been made up from Turkish!
  

Polat Kaya

24/05/2011



#554 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Wed May 25, 2011 2:46 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.8 - Greek words related to number "six"
tntr@...
Send Email Send Email
 
8.    Greek words related to number "six":

Greek word Eξ (> EKIS) means "six", and EKTOS means "sixth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].  The Greek letter ξ (X) is a replacement for KS or EKS or IKS or KIS or KES multi-letter combinations.

Turkish cardinal numeral for "six" is "ALTI" and for ordinal numeral "sixth" is "ALTINCI". But in the formation of these Greek numeral names, Turkish numeral name ALTI has not been used. Instead, a mathematical expression, shown below,
has been used.

a)    The Greek word EKIS, meaning "six", rearranged letter-by-letter as "EKI-S", is from Turkish expression  "IKi-üŞ" (IKI ÜÇ) meaning "two three", that is,  3 + 3 = 2 x 3 = 6.   Thus, the source for this Greek numeral concept is still from Turkish. By using this linguistic-mathematical trick, they avoided using the Turkish cardinal numeral name ALTI meaning "six". Thus, the artificially made up word EKIS gets its meaning from Turkish expression "IKi-üŞ" (IKI ÜÇ) - which is not readily visible.

b)    Similarly, the Greek word EKTOS, meaning "sixth", rearranged letter-by-letter as "EK-OST", is from Turkish expression  "IKi-UŞTi" (IKI ÜÇTI) meaning "it is two three", that is,  3 + 3 = 2 x 3 = 6.  In this case Turkish suffix "INCI" corresponding to English "TH" has been dropped.

c)    Even the English
word SIX ( > SIKIS), meaning "six", rearranged letter-by-letter as "IKI-SS", is also from Turkish expression  "IKI-üŞ" (IKI ÜÇ) meaning "two three", that is,  3 + 3 = 6. Thus, the Turkish source text "iki-üç" (rather than the Turkish cardinal numeral name "ALTI") has been used in fabricating the English numeral name SIX.  All of this shows us that the Indo-European languages have, in a secretive manner, taken endless numbers of Turkish words and expressions in fabricating words for these languages.  They camouflaged what they took from Turkish so that their activity in this respect could not be known by the world public!

d)    Using
Turkish expression  "IKI-üŞ" (IKI ÜÇ) is also true for the cardinal numeral name ŞEŞ in so-called "Persian". The name ŞEŞ, rearranged as "Ş-E-Ş", is from Turkish Ş vE üŞ", that is, "ÜÇ VE ÜÇ"  (3 + 3) meaning "two threes".  Thus, even in this case, the source was the Turkish language.  The Sumerians had the word for numeral "three" which was, evidently, a dialect of Turkish ÜÇ (ÜŞ)! [See "A SUMERIAN READING- BOOK" by C. J. Gadd, Oxford At The Clarendon Press, 1924, p. 182].

The English word SIXTH (SIKISTH), rearranged letter-by-letter as "IKI-SS-TH", (where letter SS is used in place of SH, that is, Turkish letter Ş), is from Turkish expression  "IKI-üŞTi" (IKI ÜÇTI) meaning "it is two threes", that is,  3 + 3 = 2 x 3 = 6. By using
such a mathematical expression, they avoided using the Turkish ordinal numeral name ALTINCI meaning "sixth".


Polat Kaya

25/05/2011



#555 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Fri May 27, 2011 6:48 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.4 - Greek words related to number "two" with correction of a mistake
tntr@...
Send Email Send Email
 
Note:   A mistake was discovered in the second paragraph this article stating now in its corrected form: "Turkish cardinal numeral for "two" is "IKI" and for ordinal numeral "second" is "IKINCI".In the first posting of this article, by mistake term "eighth" instead of "second" was written. For this mistake, I ask forgiveness of my readers. I also thank to Kamil Kartal for spotting this mistake.
Polat Kaya, 27/05/2011.


4.   
Greek words related to number "two":

Greek word DUO means "two", and DEUTEROS means "second", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762]. To understand this numeral name, let us examine another word, namely, the Greek word DEUTEROGENES  that means "second born; secondary", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 470].

Turkish cardinal numeral for "two" is "IKI" and for ordinal numeral "
second" is "IKINCI".

Let us first examine the term
DEUTEROGENES,
meaning "second born; secondary".

a)  
The term DEUTEROGENES, rearranged letter-by-letter as "EGENSE-DOUTER", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "IKINCI DOĞUDUR" meaning "second born".  This corroborates the first given meaning of the Greek word. The implications of this is that Turkish numeral names IKI and IKINCI are already built into this Greek term DEUTEROGENES by using this Turkish expression "IKINCI DOĞUDUR". After the rearrangement , the DEU (DUO or DW) part is called "two" by getting its meaning from the Turkish numeral IKI. And similarly, the part DEUTEROS was called "second" by assigning Turkish IKINCI to it. As we can see, generally, the shorter form of the Greek word is not the root - as we are led to believe - but rather - the chopped off front end of a longer word.  This way, both DEO and DUO get the meaning of "two" from Turkish cardinal numeral "IKI" while DEUTEROS gets its menaing of "second" from Turkish ordinal number "IKINCI"!

Turkish word IKI means "two"IKINCI means "second"DOĞDU means "is born; was born",
DOUDUR is the noun form of DOĞDU and means "is born; was born".

b)  
The term DEUTEROGENES, rearranged letter-by-letter as "EGENSEDER-O-TU", is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the Turkish expression "IKINCIDIR O" meaning "he/she/it is the second (in line), he/she/it is secondary".  This corroborates the second given meaning of the Greek word.  Turkish word IKINCIDIR means "is second".

This decipherment of the Greek word
DEUTEROGENES is very important for determining the identity of the Greek word "DEUTEROS" (DEUTERA and DEUTERON) meaning "second", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 470].  Clearly we observe that the word has been manufactured from a number of Turkish expressions - contrary to claims that it is a "Greek" word.  The fact is that this manufactured word has been linguistically restructured from Turkish just like most other Greek words have been built from Turkish!

Furthermore we observe that the so-called "Greek" word "DEUTERO", meaning "second", is actually the cut-off front end of the manufactured word
DEUTEROGENES.  And the meaning "second" attributed to the word "DEUTERO" is actually coming from the Turkish word "IKINCI" meaning "second" embedded inside the longer word
DEUTEROGENES.  This "second" meaning of the Turkish word has been assigned to the newly arranged word DEUTERO.  This gives the false notion that DEUTERO comes from the word DEU - which is further from the truth.

Thus, the usurping and the restructuring of the Turkish expressions have been cleverly but also deceitfully completed.  In the process, the world linguists and the world public have been sneakily conned!
Thus, the Greek word DEUTEROS  meaning  "second"  or the term DUO meaning "two" is not original and authentic as claimed.


It must also be noted that even the English term SECONDARY
, rearranged as "YCENSADOR", (where Letter C is a replacement of letter K, and letter S is replacement for Turkish letter C), is the altered, restructured and disguised Turkish word "IKINCIDUR" (IKINCIDIR) meaning "it is the second". Thus, this English word has also been made up from Turkish.


Polat Kaya

27/05/2011

#556 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sat May 28, 2011 2:01 am
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.9 - Greek words related to number "seven"
tntr@...
Send Email Send Email
 
9.    Greek words related to number "seven":

Greek word EPTA means "seven", and EBDOMOS means "seventh", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "seven" is "YEDI" and for the ordinal numeral "seventh" is "YEDINCI".


a)   The Greek term EPTA (also HEPTA) or EBDO, rearranged as "PETO" (BEDO), is the altered, restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish cardinal numeral name "YEDU" (YEDI) meaning "seven". In the makeup of these Greek numeral names
EPTA or EBDO, the letter P or B is an artificial replacement of Turkish letter Y in the numeral name YEDI.  We must also note that, in the Greek alphabet, letter B is written as "b" but is voiced as V, [Divry's dictionary, 1988, p. 10].  The letter V itself is a replacement for letter Y. Additionally, letters B and P can readily be interchanged in confusing and disguising the Turkish source text. By such replacements, Turkish numeral name YEDI has been confused and converted into EPTA or EBDO in Greek.

In order to understand better this Greek term
EPTA (HEPTA) or EBDO, let us examine some other Greek words related to it.

b)   Greek word EBDOMEKONTA, meaning "seventy", [Divry's dictionary, 1988, p. 485], rearranged letter-by-letter as "EBDO-KAT-ONEM", is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "YEDU-KAT-ON'AM" (YEDI-KAT-ON'UM) meaning "I am 'seven fold ten'" which makes "I am 'seventy'".  Thus, Greek word EBDO gets its meaning of "seven" from Turkish cardinal numeral YEDI (YEDU) meaning "seven".

In this Greek anagram, the Turkish word
ON means "ten", ONAM (ONUM) means "I am ten", KAT (KATI) means "fold, times".

c)   Greek word EBDOMEKONTAETIA, meaning "seventy years", [Divry's dictionary, 1988, p. 485], rearranged letter-by-letter as   "EBDO-KATE-ONEMTI-A" or "EBTA-KATE-ONEMDI-O" is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "YEDI KATI ON'UMDI O" meaning "it is my 'seven fold ten (years)'" which makes "seventy years".  Again the Greek word EBDO (EBTA, EPTA) gets its meaning of "seven" from Turkish cardinal numeral YEDI (YEDU) meaning "seven". In this Greek anagram, the Turkish word ONUMDI means "is my tenth".

d)   Greek word EBDOMEKONTAETERIS, meaning "seventieth anniversary", [Divry's dictionary, 1988, p. 485], rearranged letter-by-letter as "EBDO-KAT-ON-IESTE-EREM", is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "YEDI-KAT-ON YAŞTA EREM" meaning "I am 'seven fold ten' years old man'" which makes "I am seventy years old man".  Again the Greek word EBDO (EBTA, EPTA) gets its meaning of "seven" from Turkish cardinal numeral YEDI (YEDU) meaning "seven".

In this Greek anagram, the Turkish word
YEDI means "seven", KAT means "fold, times", ON means "ten", YAŞ means "age", YAŞTA means "in the age", ER means "man"EREM means "I am man".

e)   The Greek ordinal numeral name EBDOMOS, meaning "seventh", rearranged as "BEDOMSO", is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish ordinal numeral name "YEDUMCU" (YEDINCI) meaning the "seventh". In this context, Turkish sayings YEDUMCU and YEDIMCI are local dialectal variations of the Turkish ordinal numeral YEDINCI.

From all of this, it is clear that the Greek linguists have continuously taken the words and expressions of the ancient Turanian Turkish language and secretly anagrammatized them in order to make words for a
fabricated Greek language that did not exist before.  In other words, the Greek language is not an "authentic" language, like all the other so-called "Indo-European" languages which are also not "authentic"!


Polat Kaya

26/05/2011

#557 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sat May 28, 2011 12:47 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.10 - Greek words related to number "eight"
tntr@...
Send Email Send Email
 
10.    Words related to number "eight":

Greek word OKTW means "eight", and OGDOOS means "eighth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "eight" is "SEKIZ" and for ordinal numeral "eighth" is "SEKIZINCI".

Let us start by looking at the longer Greek word
OKTAKIS meaning "eight times", [Divry's, p. 613] in which OKTA (OKTW) is cut off front end of this word.

a)   Greek word OKTAKIS, rearranged letter-by-letter as "SAKI-KOT" or "AKIS-KOT", is from Turkish expression  "SEKIZ KAT" meaning "eight times", that is,  multiples of eight. The letter Z in the Turkish text has been dropped in addition to the fact that the Turkish source text has been altered, restructured, disguised and Hellenized! 
Turkish word KAT means "fold, times". It is also observed that the term OKTA, meaning "eight", has been assigned the meaning of the Turkish cardinal number SEKIZ - meaning "eight".

This we see clearly in the Greek word
OKTAPLASIAZW
meaning "I increase eight fold", [Divry's Dictionary, p. 614]. 

b)   Greek word OKTAPLASIAZW (where letter W is VU in this case),
rearranged letter-by-letter as  "SAKIZ-TAVA-OLUP", is from Turkish mathematical expression  "SEKIZ DEFA OLUP" meaning something "has become eight times", that is,  "has become eight fold".  Any number multiplied with eight, becomes eight fold or increased eight fold! In the decipherment of this Greek word OKTAPLASIAZW, we find the Turkish cardinal numeral name "SEKIZ" intact. In addition we find the Turkish words "OLUP", meaning "has become", and "DEFA", meaning "times".  Clearly, they have all been mixed and restructured into a totally alien format - so-called "Greek" OKTAPLASIAZW.  Unquestionably, this artificial word OKTA gets its meaning from the Turkish cardinal numeral "SEKIZ" via the word OKTAPLASIAZW.

Let us now analyse another Greek word OGDOEKONTAKIS meaning "eighty times", [Divry's, p. 611]. 

c)    The Greek word OGDOEKONTAKIS, rearranged letter-by-letter as  "SEKIG-ON-KATODO", is the altered, restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish mathematical expression  "SEKIZ-ON KATUDU" which, of course, means "it is eighty times" or alternatively Turkish expression "SEKSEN KATIDI" meaning "it is eighty times".   In this case, we again find the Turkish cardinal numeral name SEKIZ but rather in a distorted and disguised form of SEKIG where letter Z in the Turkish source text has been dropped. We note that Turkish mathematical expression SEKIZ-ON means "eight-ten", that is, 8x10 which makes "eighty". Additionally, Turkish SEKIZ-ON is the source text for the Turkish cardinal numeral SEKSEN meaning "eighty". Turkish word KATUDU (KATIDI) means "it is times".

d)   Another "eight" related word is the Greek word OKTAKOSIOSTOS
meaning "eight hundredth", [Divry's, p. 614].  The Greek word OKTAKOSIOSTOS rearranged letter-by-letter as "SAKIS-KOTO-OSTO", is the altered, restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish mathematical expression  "SEKIZ KATI YÜZ'DÜ" meaning "it is eight times hundred", which is "eight hundred"  rather than "eight hundredth".

In this decipherment of the Greek word 
OKTAKOSIOSTOS, we find that the Turkish cardinal numeral SEKIZ (meaning "eight") and the cardinal numeral YÜZ (meaning "hundred") together with the Turkish word KATI (KATU) (meaning "times, fold") have been used in the mathematical expression "8x100" that became the Turkish source text for fabricating the Greek ordinal number OKTAKOSIOSTOS - meaning "eight hundredth".  Further we see that the Greek term OKTA has been assigned the meaning of the Turkish cardinal number SEKIZ  and the whole of the Turkish expression "SEKIZ KATI YÜZ'DÜ" has been assigned to the Greek word OKTAKOSIOSTOS meaning "eight hundredth".   Thus, the Greek language "engineers" acted as they pleased in anagrammatizing the Turkish source texts!

Turkish word
SEKIZ means "eight", KATI means "times, fold", YÜZ means "hundred".

e)    The Greek term
OGDOOS (also OGDOON) meaning the ordinal numeral "eighth", [Divry's, p. 614], corresponds to Turkish ordinal numeral "SEKIZINCI" meaning "eighth". The Greek term OGDOOS can be replaced with "OKTA + OOS" (OKTAOOS) or alternatively, with "OKTA + OON" (OKTAOON) where OKTA is SEKIZ. But these terms together, rearranged as "OKTA-SO-O" and "OKTA-ON-O" respectively, we find that they together share parts of the Turkish ordinal numeral expression  "SEKIZUNCU O" (SEKIZINCI O) meaning "it is the eighth". This again shows that the Greek term OGDOOS (or OGDOON) gets its meaning from Turkish numeral SEKIZ  and SEKIZINCI but rater in a very altered and manipulated manner that has secured the disguise of its Turkish source text.


Polat Kaya

28/05/2011


#558 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Sat May 28, 2011 4:58 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.11 - Greek words related to number "nine"
tntr@...
Send Email Send Email
 
11.    Greek words related to number "nine":

Greek word ENNEA, means "nine", and ENATOS, means "ninth" [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762]. 

Turkish cardinal numeral for "nine" is "DOKUZ" and for ordinal numeral "
ninth" is "DOKUZUNCU".

In order to see that these Greek terms, related to "nine", are from Turkish source, we should examine the Greek ordinal numeral ENENEKOSTOS meaning "ninetieth" and the Greek cardinal numeral name ENENEKONTA meaning "ninety".

a)    T
he term ENENEKOSTOS, rearranged as "TOKSENENSE-O", is the restructured and Hellenized form of the Turkish expression "TOKSANINCI O" (DOKSANINCI O) meaning "it is the ninetieth".  Clearly, this Greek word
ENENEKOSTOS has been fabricated from the Turkish ordinal numeral name DOKSANINCI by way of anagrammatizing and Hellenizing it.  But, we are given the false impression that this Greek term is based on the so-called Greek word ENNEA. We must note that the Greek word "ENNEA", meaning "nine", is more or less the cut off front end of the longer term ENENEKOSTOS which is made up from Turkish.  Turkish cardinal numeral "DOKSAN" means "ninety" and the ordinal numeral "DOKSANINCI" means "ninetieth".  Turkish numeral name DOKSAN is related to the Turkish mathematical expression DOKUZ-ON meaning "ninety" where DOKUZ means "nine" and ON means "ten".

Thus, there has been further
deception in fabricating this word
ENNEA by assigning the meaning of the Turkish numeral "DOKUZ" (TOKUZ) (meaning "nine") to the term ENNEA.  So, anyone comparing the Greek word ENNEA (meaning "nine") with the Turkish numeral name DOKUZ will find no obvious resemblance whatsoever - unless they search a lot deeper - as I am doing.  The reality I have demonstrated here is that the artificial Greek word ENNEA does get its meaning of "nine" from the Turkish cardinal numeral  name DOKUZ - but in a convoluted and cross-wise manner!

b)    Additionally, t
he same Greek term ENENEKOSTOS (meaning "ninetieth"), rearranged as "TOKES-ONENSE", is the rearranged form of the Turkish expression "TOKUZ-ONUNCU" meaning "nine times ten'th", that is,
"ninetieth". Turkish mathematical expression "TOKUZ-ON" means "nine-ten" which makes, "ninety".  By the addition of the Turkish suffix UNCU (INCI), the word becomes "ninetieth". Thus, this Turkish expression also verifies the fact that the Greek term ENENEKOSTOS has been made up from Turkish - but in this case in a different way where Turkish numerals DOKUZ  and ON are used. Yet, this meaning has also been assigned to the Greek cardinal numeral ENENEKONTA meaning "ninety" as well. 

The Greek word
ENNEA, meaning "nine", is again the front part of both Greek cardinal numeral ENENEKONTA and the ordinal numeral ENENEKOSTOS.  All this indicates that the meaning of the Turkish cardinal numeral name TOKUZ (DOKUZ) for "nine" has been artificially assigned to ENNEA in fabricating these Greek numeral names.

Since the term
ENNEA gets its numeral value from Turkish "DOKUZ", then, ENENEKONTA, meaning "ninety", can be rearranged as "ENENE-KAT-ON" or totally in Turkish as "DOKUZ-KAT-ON". This Turkish mathematical expression means "nine fold ten" - which makes "ninety".

Thus, we see that all of these Greek numeral names related to the number "nine" are all made up from Turkish expressions - in spite of the fact that very deceitful restructuring and disguising have taken place. We must also note that the English term "NINE" is related to the Greek term "ENNEA" - showing that the English numeral name nine is also related to Turkish ordinal numeral name DOKSANINCI and, thereby, to Turkish
DOKUZ!


Polat Kaya

28/05/2011


#559 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Tue May 31, 2011 2:10 am
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.12 - Greek words related to number "ten"
tntr@...
Send Email Send Email
 
12.    Greek words related to number "ten":

Greek word DEKA means "ten", and DEKATOS (DEKATON) means "tenth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "ten" is "ON" and for ordinal numeral "
tenth" is "ONUNCU".

In order to have a better understanding of the term DEKA meaning "ten", we should inspect some other "DEKA" related Greek words.

a)    The Greek word DEKADRAKHMON means "a bill of ten drachmas", [Divry's, p. 468]. The Greek word DEKADRAKHMON, rearranged as "DEKA-ON-DRAKHM", is the Hellenized form of the Turkish expression "ON DRAHMA" meaning "ten drachmas" [see footnote 1] - without the need for DEKA. Thus, from the point of view of the Turkish source-text "ON DRAHMA", the term DEKA is a linguistic wrapping needed only to make it appear as DEKADRAKHMON and to mean "ten drachmas" in Greek. Here, we note that the meaning of the Turkish numeral ON meaning "ten" has been assigned to this Greek term DEKA.

b)    The Greek word DEKAGRAMMON, means "decagram", that is, "tengrams" [Divry's, p. 468]. The Greek word DEKAGRAMMON, rearranged letter-by-letter as "DEKA-ON-GRAMM", is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish expression "ON GRAMaM" meaning "I am ten gram" - again without any need for the term DEKA.  Clearly, the term DEKA is an addition to make the Turkish source text "ON GRAMAM" to appear as the Greek word DEKAGRAMMON and also to mean "ten grams" in Greek.  Again we note that the meaning of the Turkish numeral ON meaning "ten" has been assigned to this Greek term DEKA.

c)    
The Greek word DEKAEDRON means "decahedron", [Divry's, p. 468].  Decahedron is defined as "a solid figure with ten plane faces"

The Greek word DEKAEDRON, rearranged letter-by-letter as "ON-KEDARDE" or "OD-KENARDE", is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish expression "ON KENARDI" meaning "it is ten sides", "it is with ten faces".  One of the N's in the Turkish source text has been replaced with letter D in the Greek word DEKAEDRON. Thus, the source of this Greek word is also from Turkish.

The Turkish word
ON means "ten" , KENAR means "side, face" , KENARDI means "it is side, it is face" . 

In this Greek anagram from Turkish, we see that the term DEKA is an artificial word which gets its meaning of ten from Turkish cardinal numeral ON. Additionally, the EDRON part of the Greek word
DEKAEDRON is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish word KENAR and it also gets its meaning from this Turkish word. Therefore neither of the Greek words "DEKA" or "EDRON" are genuine or authentic.

d)    The word DEKAGWNON, means "decagon", [Divry's, p. 468], that is, "a plane figure with ten straight sides and angles", where the bogus letter W is YU combination in this case The Greek word DEKAGWNON with W = YU replacement becomes DEKAGYUNON.  Word DEKAGYUNON, rearranged as "ON-YANDE-U-KG", is the Hellenized form of the Turkish expression "ON  YANDI O" meaning "it is ten sides", or alternatively, "ON-AGEDY-U-KN", is the Hellenized form of the Turkish expression "ON AÇIDI O" meaning "it is ten angles".  Thus, the Greek word DEKAGWNON is a figure having "ten sides and ten angles". but made up from Turkish expressions defining the concept of "decagon".

Turkish words
ON
meaning "ten" YAN meaning "side", and AÇIDI meaning "it is angle" have been anagrammatized into this Greek word DEKAGWNONAgain, the Greek term DEKA used in this Greek word gets its meaning from the Turkish cardinal numeral "ON".

Here, it is important also to mention the Greek words "GWNIA" and "AGKISTREUW" that mean "angle",
[Divry's, p. 25 and p. 395]. The Greek word AGKISTREUW, where W is UU combination in this case, rearranged as  "KUSE-U-AGITUR", is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish expression "KÖŞE Ve AÇIDUR" meaning "it is corner and angle". Of course, angles are found where the corners are present.  This verifies the correctness of the Turkish term AÇI  that we found in above decipherment. Turkish word AÇI means "angle" and KÖŞE means "corner".

e)    In order to have a better understanding of the term DEKATE (DEKATOS, DEKATON) meaning "tenth", we should inspect some other DEKATE related Greek words.

The Greek word DEKATEMORION means "the tenth part", [Divry's, p. 468].  The Greek word MORION means "part; partical, molecule", [Divry's, p. 595].  Thus, this makes the Greek DEKATE also to mean "tenth".

The word DEKATEMORION, rearranged letter-by-letter as "ADE-ONOMKETIR", is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish expression "ADI-ONUMCUTIR" (ADI-ONUNCUTIR) meaning "its name is 'tenth'".  Thus, the Turkish numeral ON meaning "ten" and ONUNCU (
ONUMCU) meaning "tenth" are built into this Greek word DEKATEMORION. With this, the term DEKATE (DEKATOS, DEKATON) gets its meaning from the meaning assigned to Turkish ordinal numeral name ONUNCU (ONUMCU).  The Greek letter K is a replacement for Latin letter C which appears in the Turkish ordinal numeral ONUNCU (ONUMCU).  As seen, this is a process of cross-assigning the meanings of Turkish numeral names to parts of newly fabricated words that are falsely claimed as belonging to "Greek".

f)    Additionally, the word DEKATEMORION, meaning "the tenth part", rearranged letter-by-letter as    "ONA-KETMEDIR-O", is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish expression "ONA-KESMEDIR-O" meaning "it is cutting into ten". Of course, if an object, say a circle, is cut into ten equal parts, then, each cut piece is one-of-ten parts, that is, a "tenth part" of the whole unit. In this anagram, the letter S in the Turkish source text has been transformed into T. In this process again we note that the Greek word DEKA, meaning "ten", gets its meaning from the meaning assigned to the Turkish word "ON".  Thus, the Greek word DEKA is not an authentic word, but rather, a concoction from Turkish expression "ONA-KESMEDIR-O"

Turkish word
ON means "ten", ONA means "into ten", KES means "cut", KESME means "cutting", KESMEDIR means "is cutting", O means "it".

We will have another view regarding the term DEKA meaning "ten" in the next article related to number "eleven"

_________
Footnote 1:  In a book called "Ancient Greek Jobs" by Haydn Middleton, (Heinemann Library, 2002, p. 46 - 47), it is stated that  "Greek "drachma" was silver coin and worth six obols.  And "obol" was small Greek silver coin - six to a drachma".

Interestingly, when the word DRACHMAS, rearranged as "CMASHDAR" and read as in Turkish, we find that it is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish word "GÜMÜŞDIR" meaning "it is silver".  Turkish word GÜMÜŞ means "silver".

Similarly, when the word OBOL is rearranged as "BOL O" and read as in Turkish, we find that it is the anagrammatized and Hellenized form of the Turkish word "PUL O" (PARA O) meaning "it is money, it is small coin".  Turkish word PUL means "money; small coin; stamp; round disk; fish scale".  So, these words GÜMÜŞ and PUL are very ancient words of Turkish contrary to the denials that Turkish is not an ancient World language!.

 
Polat Kaya

30/05/2011




#560 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Wed Jun 1, 2011 4:31 pm
Subject: Re: [bcn2004] Words under the lens: Greek Numeral names No.4 - Greek words related to number "two" with correction of a mistake
tntr@...
Send Email Send Email
 
Sayin Emine Fougner Hanim,


Hoş geldiniz. Uzun bir süreden sonra gruba yeniden katilmanizdan memnun oldum.

Grekce "STASIS" sözcügü, sizin de Ingilizce olarak
belirttiginiz gibi, "yerinde duran, hareketsiz, degişmez" anlamli kavramlar için kullanilan bir sözcük oluyor. Bu sözcügün tanimlanmasini iki ayri kaynaktan şu Ingilizce ifadelerle buluyoruz:

1.    Oxford American Dictionaries : "STASIS meaning "a period or state of inactivity or equilibrium", static). ORIGIN mid 18th cent.: modern Latin, from Greek, literally ‘standing, stoppage,’ from sta-, base of histanai ‘to stand.’"

2.    Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 682]: "STASIS (STASEWS) means attitude; pose; stand; standing; stop; suspension".

Grekce
STATIKOS (Ingilizce "STATIC" (lacking in movement, action, or change), "hareketsiz, yerinden oynamayan, degişmez" anlamli) sözcügü de yine bu sözcük ile ayni kaynakli bir sözcükdür.

Bu bilgilerin işiginda, STASIS sözcügü iki şekilde incelenebilir.  Şöyle ki:

a)   
STASIS sözcügü  harf-be-harf "TASSSI" şeklinde yeniden dizilip  Türkçe olarak okundugunda, Grek sözcügünün aslinin Türkçe "TAŞSI" yani "TAŞ GIBI" anlamli bir sözden yapilmiş oldugunu görüyoruz.

b)   
Ayrica, STASIS sözcügü "TAISSS" şeklinde deşifre edildip, Türkçe olarak okundugunda, Grek sözcügünün aslinin Türkçe "TEgIŞSiZ" (DEGIŞISIZ) yani "DEGIŞMEYEN, CANSIZ, HAREKETSIZ, TAŞ GIBI, YERINDE DURAN" anlamli bir sözden yapilmiş olabilecegini de görüyoruz.

c)    STASEWS sözcügü de harf-be-harf "TASSSE-UU" şeklinde yeniden dizilip Türkçe olarak okundugunda, Grek sözcügünün aslinin Türkçe "TAŞSI O" yani "TAŞ GIBI O" anlamli bir sözden yapilmiş oldugunu görüyoruz. W harfi yerine göre UU, VV, YY, UV, UY ve VY kimlikleri altinda işleyen kaypak kimlikli bir semboldür.

d)    Ayrica STASEWS  sözcügü  harf-be-harf "TEYUSASS" şeklinde yeniden dizilip Türkçe olarak okundugunda, Grek sözcügünün aslinin Türkçe "DEGÜŞÜSÜZ" (DEGIŞISIZ) yani "DEGIŞMEZ, HAREKETSIZ, CANSIZ" anlamli bir sözden yapilmiş olabilecegini de görüyoruz. (G harfi Türkçe yumuşak G dir).

Böylece ben derim ki bu Grekce sözcügün asli Türkçe "ta
şsi" ve "degişisiz" sözcükleridir.

e)    Hatta deniyor ki
STASIS sözcügünün kaynagi Grekce "HISTANAI" sözcügü imiş!  Ilginçtir ki HISTANAI  sözcügü de harf-be-harf  "HISTAN-AI" şeklinde yeniden yazilip Türkçe olarak okundugunda, bu Grek sözcügünün aslinin Türkçe "HISTEN ArI" (hisden ari, hissiz, duygusuz, cansiz, degişmez, hareketsiz) anlamli bir Türkçe sözden yapilmiş oldugunu görüyoruz ki bu da yukarida buldugumuz neticeyi dogruluyor.

f)    Şimdi bir de Grekce
STATIKOS sözcügüne bakalim.  STATIKOS sözcügü  harf-be-harf "KATI-TOSS" şeklinde yeniden dizilip  Türkçe olarak okundugunda, Grek sözcügünün aslinin Türkçe "KATI TAŞ" deyimi oldugunu görüyoruz.

Bilindigi gibi, dogada taşlar ve de taş gibi kati olan her şey kendiliginden yerinden oynamayan, durumunu degiştirmeyen, dengesini koruyan, yerinde duran, cansiz cisimlerdir.  Bu nedenle, dilimizde pek çok "taş gibi kati, cansiz, hissiz, hareketsiz, ölmüş, heykel gibi, put gibi, kondugu yerden kalkmayan, düştügü yerde duran, durmuş, çalişmaz, vs." gibi pek çok benzetme deyimlerimiz vardir.  Türkçe KATI TAŞ, TAŞ GIBI sözleri insanlar için de kullanilarak insanlarin yerine göre ne kati taş gibi, kalpsiz, hissiz, acimasiz, vs. olduklari benzetmesi de yapilir.  Bu gibi insan karakterleri de kolay kolay deyişmez. Dikkat edilirse, yukarida STASIS ve onun diger bir şekli olan STASEWS sözcüklerinin açiklamalarinda da yine ayni anlamlari bulduk. Sözcügün bu anlaminda şunuda eklemek isterim:

Ünlü şair Elekber Tagiyev "Sen Gelmez Oldun" başlikli
türküsünde çok anlamli bir benzetme yaparak diyor ki: "Taşlara mi döndü kalbin gelmedin / Aylar geldi geçti sen gelmez oldun". Yani, "bu ne sessizlik, hareketsizlik, hissizlik, cansizlik, ölmüşlük ki söz verdigin halde sen gelmez oldun" diyor yazar!

Sohbetimiz
STASIS sözünden açilmişken, belki Ingilizce STATUE (heykel) sözüne de dokunmak iyi olur. Bilindigi gibi, heykeller de taştan, kayadan, dayanikli sert malzemeden yapilir ve konulduklari yerde hiç deyişmeden cansiz dururlar.  Böylece, STATUE sözcügünü "TASTE-U" şeklinde yeniden dizdigimizde onda da Türkçe "TAŞTI O" sözünü buluyoruz ki bu da hekeller konusunda gerçegin ifadesidir.

Grekce AGALMATOEIDES sözcügü Ingilizce "statue-like", yani Türkçe "heykel gibi" anlamli imiş, [Divry's dictionary, 1988, s. 394]. Bu çok karişik ve yabanci görünen sözde Grekce sözcügü Türkçe, "heykel gibi" ifadesi dahil, her hangi bir başka sözcük ile kiyaslamamiz elbette ki mümkün degil. Böyle bir kiyaslama bizi bu iki dilin aslinda birbirinden çok farkli ayri diller oldugu neticesine götürür.  Bu nedenle, böyle bir kiyaslama yapan dilciler, Grekce ile Türkçenin birbirinden çok farkli diller oldugu sonucunu zaten dünyaya ilan etmişler. Fakat, bence, onlarin bilmedikleri husus bu AGALMATOEIDES kelimesinin aslinda Türkçeden yapilmiş oldugu gerçegidir. Şöyle ki: 

Grekce AGALMATOEIDES  sözcügü harf-be-harf  "TAS-GIE-OLMADE-A" şeklinde yeniden dizilip Türkçe olarak okundugunda, bu Grek sözcügünün aslinin Türkçe "TAŞ GIbI OLMADI O" anlamli bir Türkçe sözden yapilmiş oldugunu görüyoruz. Hatta daha da iyisi, AGALMATOEIDES sözcügü harf-be-harf  "TAS-GEE-OLI-ADAM" şeklinde yeniden dizilip Türkçe olarak okundugunda, bu Grek sözcügünün aslinin Türkçe "TAŞ GIbI ÖLÜ ADAM" (TAŞ KImI ÖLÜ ADAM) anlamli bir Türkçe benzetme sözünden yapilmiş oldugunu görüyoruz. Heykeller de zaten ölü adamlarin anisina taştan yapilmiş anitlardir. Türkçeden yapilmiş bu "Grek" sözcügünde Türkçe kaynak sözdeki B yahut ikinci bir M harfi düşürülmüştür.

Dil bilimciler
Grekce sözcüklerin Türkçe sözlerden yapilmiş olduklari gerçegini bilmediklerinden gerek Grekcenin ve gerekse diger "Hint-Avrupa" dillerinin, her hangi bir örnek kullanmadan, hele Türkçe ile hiç bir ilişkisi olmadan, kendi başlarina geliştirilmiş eski diller olduklarini sanirlar ve iddia ederler. Bu konuda yaptiklari "bilimsel" bildirileri de o şekildedir ki bu halka gerçegi yansitmaz. Bu arada asil inkar edilen tek heceli ve çok eski bir dil olan Türkçenin bütün Hint-Avrupa ve Sami dillerin ve hatta başka dillerin bile kaynagi oldugu ve bir kaç bin sene evveline kadar, yani çok yakin geçmişe kadar, Türkçenin dünyada konuşulan tek dil oldugu gerçegidir. Bu gerçegi elbette ki bilenler vardir. Fakat onu inkar etmek bazi gruplarin işine daha çok yaradigindan, onbinlerce senelik eski Turan dünyasi medeniyeti olmamiş gibi sayilmaktadir.  Bu arada dünya ve bilhassa Türk dünyasi kendi dili, medeniyeti ve uzak gemişi hakkinda fena halde uyutulmuş ve kandirilmiştir.

Size bu yaniti hazirlarken, dikkatimi çeken
başka bir Grekçe sözcük de Türkçe "kurbaga" anlamli olan  BATRAKHOS  sözcügü oldu.  Çok ilginçtir ki BATRAKHOS sözcügü harf-be-harf "KORBAHATS" şeklinde yeniden dizildiginde karşimiza Türkçe "KORBAHATI" (KURBAGADI) sözü çikiyor. Bu da gösteriyor ki BATRAKHOS sözcügüne kaynak olan söz de Türkçeden aşirilmiş öz Türkçe bir addir. Başka bir deyimle, eski Turan dünyasinin dili olan Türkçenin sözcükleri ve sözleri devamli şekilde aşirilarak yeni dil kaliplarina dökülmüş ve yapay Hint-Avrupa ve de Sami dillerine Türkçeden sayisiz sözcükler türetilmiştir.  Bu işlem yapilirken, kaçirilan ve kariştirilan Türkçe sözler yapayca türetilen sözcüklerin bünyesinde bir nevi dondurularak, istenmeden, günümüze kadar saklanmiştir. Onlari yeniden gün işigina çikarmak bu yazida da gösterdigim "deşifre etme" yöntemleriyle mümkündür.

Not: Dikkat etiyseniz yazida hep "GREKCE" (Greek) sözünü kullandim ve "YUNANCA" demedim.  Çünkü "Yunan" ile "Greek" ayni soydan olmayan gruplardir. "Yunan" adi aslen Türkçe "AYHAN" adinin degi
ştirilmiş şeklidir ve eski Greek dilinde "ION" adi ile bilinen Türk soylu fakat "Helenleßtirilmiş" bir gruptur. Bu pek dile getirilmez bir bilgidir.

Selam ve sevgi ile,

Polat Kaya

01/06/2011




Emine Fougner wrote:
Polat bey,
Birde "Stasis" kelimesini incelermisiniz? Sanirim Yunanca kokenli.
"A period or state of inactivity or equilibrium. Inactivity resulting from a static balance between opposing forces."
Eger daha evvel incelediyseniz, bana link'ini gonderebilirmisiniz?
Tesekkur ederim,
Emine

x

x
Emine Fougner wrote:
Polat bey,
Birde "Stasis" kelimesini incelermisiniz? Sanirim Yunanca kokenli.
"A period or state of inactivity or equilibrium. Inactivity resulting from a static balance between opposing forces."
Eger daha evvel incelediyseniz, bana link'ini gonderebilirmisiniz?
Tesekkur ederim,
Emine
To: bcn_2004@yahoogroups.com; historical_linguistics_2@yahoogroups.com; Polat_Kaya@yahoogroups.com
From: tntr@...
Date: Fri, 27 May 2011 14:48:35 -0400
Subject: [bcn2004] Words under the lens: Greek Numeral names No.4 - Greek words related to number "two" with correction of a mistake
Note: A mistake
was discovered in the second paragraph this article stating now in its
corrected form: "Turkish cardinal numeral for "two"
is "IKI" and for ordinal numeral "second"
is "IKINCI"." In the first posting of
this article, by mistake term "eighth" instead of "second"
was written. For this mistake, I ask forgiveness of my readers. I also
thank to Kamil Kartal for spotting this mistake.
Polat Kaya, 27/05/2011.
4. Greek words related to number "two":
Greek word DUO means "two", and DEUTEROS
means
"second", [Divry's Modern
English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762]. To understand
this numeral name, let us examine another word, namely, the
Greek word DEUTEROGENES that means "second born; secondary",
[Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 470].
Turkish cardinal numeral for "two" is "IKI" and for ordinal numeral "second"
is "IKINCI". Let us first examine the term DEUTEROGENES,
meaning
"second born; secondary". a) The term DEUTEROGENES,
rearranged letter-by-letter as "EGENSE-DOUTER",
is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the
Turkish expression "IKINCI DOĞUDUR"
meaning
"second born". This corroborates
the first given meaning of the Greek word. The
implications of this is that Turkish numeral names IKI and IKINCI
are already built into this Greek term DEUTEROGENES
by using this Turkish expression "IKINCI DOĞUDUR". After the
rearrangement , the DEU (DUO or DW) part is called "two"
by getting its meaning from the Turkish numeral IKI. And
similarly, the part DEUTEROS
was called "second" by assigning
Turkish IKINCI
to it. As we can see, generally, the shorter form of the Greek word is
not the root - as we are led to believe - but rather - the chopped off
front end of a longer word. This way, both DEO and DUO
get the meaning of "two" from Turkish cardinal numeral "IKI"
while DEUTEROS gets its menaing of "second" from
Turkish ordinal number "IKINCI"!
Turkish word IKI
means "two", IKINCI means "second", DOĞDU
means "is
born; was born", DOUDUR
is the noun form of DOĞDU and means "is
born; was born".
b) The term DEUTEROGENES,
rearranged letter-by-letter as "EGENSEDER-O-TU",
is the altered, restructured, Hellenized and disguised form of the
Turkish expression "IKINCIDIR O" meaning
"he/she/it is the second (in line),
he/she/it
is secondary". This corroborates the second given meaning of
the Greek word. Turkish word IKINCIDIR means "is
second". This decipherment of the Greek word DEUTEROGENES
is very important for determining the identity of
the Greek word "DEUTEROS" (DEUTERA and DEUTERON) meaning "second",
[Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p.
470]. Clearly we observe that the word has been manufactured from a
number of Turkish expressions - contrary to claims that it is a "Greek"
word. The fact is that this manufactured word has been linguistically
restructured from
Turkish just like most other Greek words have been built from Turkish!
Furthermore we observe that the so-called "Greek" word "DEUTERO",
meaning "second", is actually the cut-off front end of
the manufactured
word DEUTEROGENES. And the meaning "second"
attributed to the word "DEUTERO"
is actually coming from the Turkish word "IKINCI" meaning "second"
embedded inside the longer word DEUTEROGENES. This "second"
meaning
of the Turkish word has been assigned to the newly
arranged word DEUTERO. This gives the false notion that DEUTERO comes from the word DEU - which is further from the truth.
Thus, the usurping and the restructuring of the Turkish expressions
have
been cleverly but also deceitfully completed. In the process, the
world linguists and the world public have been sneakily conned!
Thus, the Greek word DEUTEROS meaning "second" or the term DUO meaning "two"
is not original and authentic as claimed.
It must also be noted that even the English term SECONDARY,
rearranged as "YCENSADOR",
(where Letter C is a replacement of letter K, and letter S is
replacement for Turkish letter C), is
the altered, restructured and
disguised Turkish word "IKINCIDUR" (IKINCIDIR)
meaning "it is the second". Thus, this English word has
also
been made up from Turkish.
Polat Kaya
27/05/2011

#561 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Wed Jun 1, 2011 4:47 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.13 - Greek words related to number "eleven"
tntr@...
Send Email Send Email
 
13.    Greek words related to number "eleven":

Greek word ENDEKA means "eleven", and ENDEKATOS (
ENDEKATE, ENDEKATON) means "eleventh", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762, also p. 498].

Turkish cardinal numeral for "eleven" is "ONBIR" and for ordinal numeral "eleventh" is "ONBIRINCI".

a)   Greek word ENDEKA, meaning "eleven", rearranged as "EN-DEK-A" is the altered and restructured form of the Turkish expression  "ON TEK O" (ONBIR O) meaning "it is eleven". In this "Greek" numeral name, the Turkish numeral name "BIR", meaning "one", has been replaced with the Turkish word TEK meaning "one; single". Of course, the resulting Turkish phrase still means "eleven", although "ON TEK" (ONTEK) is not used
in Turkish in place of the cardinal numeral name ONBIR. In this anagram, we note that the Greek term DEKA, meaning "ten", has gotten its meaning from Turkish word ON, meaning "ten", and its verbal form from Turkish "TEKO" (> DEKA), while the Greek term EN, meaning "one", has got its meaning from Turkish word  TEK (BIR), meaning "one, single", while getting its verbal form from Turkish "ON" (> EN, ÖN).  Thus, there has been a cross-assignment of the meanings of Turkish numerals and a cross-naming of the parts of the word ENDEKA.

b)    Similarly, the Greek word ENDEKATOS (also ENDAKATON) means "eleventh" , [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 498].

While words EN and DEKA are as explained above,
the Greek word ENDEKATOS, has one more inherent capability of decipherment in Turkish. That is, when it is rearranged letter-by-letter as "ONTEKSEDA"or "TEK-ONSEDA", it is the restructured form of the Turkish expression  "ONTEKCIDI" or "TEK-ONCIDI", both being another altered and shortened form of the Turkish ordinal numeral
"ONBIRINCIDI" meaning "it is the eleventh". I also note that if the Greek ordinal numeral name was ENENDEKATOS rather than ENDEKATOS, then, its decipherment into Turkish would be ONTEKINCIDI . This would be an exact correspondence to Turkish word ONBIRINCIDI. But, the Greek linguists, being expert anagrammatizers of the Turkish language, had the total free hand to do as they pleased with the Turkish linguistic source texts that they reshaped in order to come up with words for a newly manufactured language of "Greek".


Polat Kaya

29/05/2011




#562 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Thu Jun 2, 2011 4:15 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.14 - Greek words related to number "twelve"
tntr@...
Send Email Send Email
 
14.    Greek words related to number "twelve":

Greek word DWDEKA means "twelve", and DWDEKATOS means "twelfth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "twelve" is "ONIKI" and for ordinal numeral "twelfth" is "ONIKINCI".

a)    In my earlier explanation of DEU, DUO, DW meaning "two",  I showed that these Greek cardinal numeral names were cross named from Turkish cardinal numeral name "IKI" meaning "two" - as used in other "two" related expressions.  Similarly, I showed above that the Greek numeral DEKA was also cross named from Turkish numeral ON as used in much longer Greek expressions. Thus, the Greek numeral name
DWDEKA is actually from Turkish "ON + IKI" or "IKI + ON" (ONIKI), that is, (2 + 10) or (10 + 2) = 12.  On the surface, Greek name
DWDEKA bears no resemblance to Turkish cardinal numeral ONIKI - because of the cross-naming of DEU, DUO, DW and the cross naming of Greek name DEKA from Turkish numerals IKI and ON respectively.

b)   In order to understand the makeup of this Greek term
DWDEKA (meaning "twelve") better, we should also examine the Greek term  DWDEKATEMORION, meaning "twelfth part", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 484].

The Greek word DWDEKATEMORION, rearranged letter-by-letter as"ON-ARTI-EKEMDUDU-O", is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "ON ARTI IKIMCUDU O" ("ON ARTI IKINCIDI O", that is, "ONIKINCIDI O" meaning "it is the twelfth".  The Turkish mathematical expression "ON ARTI IKI"  means "10 plus 2", which is another way of saying ONIKI - meaning "twelve" in Turkish.  We must note that the Greek term DWDEKATOS meaning 12th is only a part of this Greek term DWDEKATEMORION. So the Greek ordinal numeral name
DWDEKATOS is a further shortened and Hellenized form of the word DWDEKATEMORION that was madeup from Turkish expression "ON ARTI IKINCUDU O".

From these explanations, we can see that the ordinal numeral DWDEKATOS meaning "twelfth" is also made up from Turkish mathematical expression "ON + IKINCI" or "IKI + ONINCI" meaning "twelfth".

Clearly,
to come up with this Greek word DWDEKATEMORION, Greek linguists have used the Turkish numeral names ON (ten) and IKI (two) plus the terms ARTI (plus), -INCI (th) -DI (is) and O (it) in a Turkish expression first and then they have altered, restructured and Hellenized the resulting new word. Unquestionably, "linguistic engineering" has been used in building this word and countless other Greek words.  Although, it was very cleverly done, it was all based on deceit and stealing everything from Turkish while denying that Turkish was the most ancient father/mother language of them all.


Polat Kaya

29/05/2011



#563 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Thu Jun 2, 2011 4:22 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.14 - Greek words related to number "twelve"
tntr@...
Send Email Send Email
 
14.    Greek words related to number "twelve":

Greek word DWDEKA means "twelve", and DWDEKATOS means "twelfth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "twelve" is "ONIKI" and for ordinal numeral "twelfth" is "ONIKINCI".

a)    In my earlier explanation of DEU, DUO, DW meaning "two",  I showed that these Greek cardinal numeral names were cross named from Turkish cardinal numeral name "IKI" meaning "two" - as used in other "two" related expressions.  Similarly, I showed above that the Greek numeral DEKA was also cross named from Turkish numeral ON as used in much longer Greek expressions. Thus, the Greek numeral name
DWDEKA is actually from Turkish "ON + IKI" or "IKI + ON" (ONIKI), that is, (2 + 10) or (10 + 2) = 12.  On the surface, Greek name
DWDEKA bears no resemblance to Turkish cardinal numeral ONIKI - because of the cross-naming of DEU, DUO, DW and the cross naming of Greek name DEKA from Turkish numerals IKI and ON respectively.

b)   In order to understand the makeup of this Greek term
DWDEKA (meaning "twelve") better, we should also examine the Greek term  DWDEKATEMORION, meaning "twelfth part", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 484].

The Greek word DWDEKATEMORION, rearranged letter-by-letter as"ON-ARTI-EKEMDUDU-O", is the altered, restructured and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "ON ARTI IKIMCUDU O" ("ON ARTI IKINCIDI O", that is, "ONIKINCIDI O" meaning "it is the twelfth".  The Turkish mathematical expression "ON ARTI IKI"  means "10 plus 2", which is another way of saying ONIKI - meaning "twelve" in Turkish.  We must note that the Greek term DWDEKATOS meaning 12th is only a part of this Greek term DWDEKATEMORION. So the Greek ordinal numeral name
DWDEKATOS is a further shortened and Hellenized form of the word DWDEKATEMORION that was madeup from Turkish expression "ON ARTI IKINCUDU O".

From these explanations, we can see that the ordinal numeral DWDEKATOS meaning "twelfth" is also made up from Turkish mathematical expression "ON + IKINCI" or "IKI + ONINCI" meaning "twelfth".

Clearly,
to come up with this Greek word DWDEKATEMORION, Greek linguists have used the Turkish numeral names ON (ten) and IKI (two) plus the terms ARTI (plus), -INCI (th) -DI (is) and O (it) in a Turkish expression first and then they have altered, restructured and Hellenized the resulting new word. Unquestionably, "linguistic engineering" has been used in building this word and countless other Greek words.  Although, it was very cleverly done, it was all based on deceit and stealing everything from Turkish while denying that Turkish was the most ancient father/mother language of them all.


Polat Kaya

29/05/2011



#564 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Thu Jun 2, 2011 4:37 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.15 - Greek words related to number "thirteen"
tntr@...
Send Email Send Email
 
15.    Greek words related to number "thirteen":

Greek word DEKATREIS (DEKATRIA), means "thirteen", and DEKATOS TRITOS means "thirtenth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "thirteen" is "ONÜÇ" and for ordinal numeral "thirtenth" is "ONÜÇÜNCÜ".

a)    
When the Greek word DEKATREIS, meaning "thirteen" is rearranged in two parts as "DEKA-TREIS", we have the two terms
DEKA and TREIS which were explained  under Item 12  and Item 5  respectively above.  Thus, the Greek cardinal numeral name DEKATREIS its meaning from Turkish phrase "ONÜÇTÜR" meaning "it is thirteen". Earlier we found that DEKA was named from Turkish numeral name ON and TREIS was named after Turkish numeral name ÜÇTÜR.  Thus, the Greek cardinal numeral name DEKATREIS gets its meaning and verbal format from Turkish expressions that use Turkish cardinal numeral name "ONÜÇ" meaning "thirteen".

b)    The Greek ordinal numeral DEKATOS TRITOS, meaning "thirteenth", rearranged as "DEKA-OSTTSITOR" and substituting Turkish ON and ÜÇ for DEKA and OS respectively, we get the expression "ON-ÜÇTTSITOR" which is a distorted form of the Turkish ordinal numeral name "ONÜÇINCITUR" (ONÜÇÜNCÜDÜR) meaning "it is the thirteenth". In this anagram, the letter combination TT is a blackened form of one of the syllables in the Turkish infix INCI that corresponds to the "th" suffix in English.  In this case, TT is a replacement for Turkish suffix IN.

c)    The Greek ordinal numeral
DEKATOS TRITOS also has another form as DEKATON TRITOS meaning "thirteenth", [Divry's Dictionary, p. 468].  After, rearranging the ordinal numeral name "DEKATON TRITOS" as "DEKA-OSINTTTOR" and substituting Turkish ON and ÜÇ for DEKA and OS respectively, we get the expression "ON-OSINTTTOR" which is a distorted form of the Turkish ordinal numeral name "ONÜÇINCITUR"     (ONÜÇÜNCÜR) meaning "it is the thirteenth".  In this anagram, the letter combination TT has been used as a replacement for Turkish CI (CÜ) infix.


Polat Kaya

01/06/2011



#565 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Fri Jun 3, 2011 12:35 am
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.16 - Greek words related to number "fourteen"
tntr@...
Send Email Send Email
 
16.    Greek words related to number "fourteen":

Greek word DEKATESSARES, means "fourteen", and DEKATOS TETARTOS means "fourteenth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "fourteen" is "ONDÖRT" and for ordinal numeral "fourteenth" is "ONDÖRDÜNCÜ".

a)     When the Greek word DEKATESSARES, meaning "fourteen" is rearranged in two parts as "DEKA-TESSARES", we have the two terms DEKA and TESSARES which were explained  under
Item 12 -Greek words related to number "ten"  and Item 6  - Greek words related to number "four" respectively. There we found that DEKA was part of Greek words which were made up from Turkish expressions that used Turkish numeral ON, and similarly, TESSARES was part of Greek words which were made up from Turkish expressins that used Turkish numeral name DÖRT.  Hence, the term DEKA gets its meaning from Turkish ON, while TESSARES gets its meaning from Turkish DÖRT. Thus, the Greek cardinal numeral name DEKATESSARES gets its meaning from Turkish cardinal numeral "ONDÖRT" meaning "fourteen" in an indirect way.

b)    To show that the Greek term
TESSARES is "four", we can examine another Greek cardinal numeral such as TESSARAKONTA meaning "forty", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 704].  We see that, the Greek word TESSARES, meaning "four", is a cut off front part of the name TESSARAKONTA.

When the Greek word TESSARAKONTA, meaning "forty", is rearranged letter-by-letter as "TORT-KES-AN-SAA" or "TART-KES-ON-SAA" it is an altered, restructured, disguised and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "DÖRT KEZ ON SAYI" meaning "number 'four times ten'" which is "forty"
This "DÖRT KEZ ON" is an expression from the Turkish "Multiplication Tables" that means "forty". Thus, we again find that the Greek numeral TESSARA gets its meaning of "four" from Turkish cardinal numeral "DÖRT" as I indicated before.  We also see that by use of this Turkish expression, the use of the Turkish cardinal numeral name KIRK meaning "forty" has been avoided. 

As a result of these findings,
we can say that the Greek cardinal numeral name  DEKATESSARES 
meaning "fourteen" has been formulated, in a labyrinthine way, using Turkish numerals "ON" and "DÖRT".

Turkish word 
DÖRT means "four"KEZ means "times", ON means "ten"ONDÖRT means "fourteen"SAYI means "number".

c)   Greek composite name DEKATOS TETARTOS means "fourteenth".  The Greek term DEKATOS  also has another form DEKATON, [Divry's dictionary, p. 468].  This makes the Greek ordinal numeral name for "fourteenth" also to have the composite form of  DEKATON TETARTOS.  In this expression the term DEKATON mathematically stands for numeral "ten" and the term TETARTOS stands for numeral "four" or "fourth"

d)    Interestingly, with this knowledge, when the term
DEKATON is rearranged as "DEKA-ONT", it is found to be the restructured Turkish expression "'DEKA' ONTU" ('DEKA' ONDU) meaning "the term 'DEKA' is ten".  This, again describes in Turkish the fact that the term DEKA corresponds to Turkish cardinal numeral ON meaning "ten".

e)    Additionally, the Greek term
TETARTOS, corresponding to
numeral "four" or "fourth", rearranged as "TORTSETA", is the altered, restructured and Hellenized form  of the Turkish expression "DÖRTCIDI" which is a shortened version of the Turkish ordinal numeral "DÖRTINCIDI" meaning "it is fourth".

Thus, the Greek composite term DEKATON TETARTOS is a term that has been made up, in a convoluted way, from the Turkish expression "ONDÖRTCIDI" meaning "'it is fourteenth".

All of this shows that whichever way we inspect these "Greek" numeral names, that is, DEKATESSARES and DEKATOS TETARTOS, we find a mathematical expression in Turkish that makes them "fourteen" and "fourteenth" related in Turkish!


Polat Kaya

02/June/2011


#566 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Fri Jun 3, 2011 2:34 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.17 - Greek words related to number "fifteen"
tntr@...
Send Email Send Email
 
17.    Greek words related to number "fifteen":

Greek word DEKAPENTE means "fifteen", and DEKATOS PEMPTOS means "fifteenth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "fifteen" is "ONBEŞ" and for ordinal numeral "fifteenth" is "ONBEŞINCI".

a)     The Greek word DEKAPENTE, meaning "fifteen", when rearranged in two parts as "DEKA-PENTE", we have the two terms DEKA and PENTE which were explained under Item 12 -Greek words related to number "ten"  and under Item 7 - Greek words related to number "five" respectively. There we found that DEKA was part of Greek words which were made up from Turkish expressions that used Turkish numeral ON, and similarly, PENTE was part of Greek words which were made up from Turkish expressins that used Turkish numeral name BEŞ.  Thus, the term DEKA gets its meaning from Turkish ON, while PENTE gets its meaning from Turkish BEŞ. With these findings, the Greek cardinal numeral DEKAPENTE gets its meaning from Turkish cardinal numeral name "ONBEŞ" meaning "fifteen".


b)     The Greek ordinal numeral composite name DEKATOS PEMPTOS, meaning "fifteenth", when rearranged as "OS-KATE-PESMTDO-P", is the altered, restuctured, disguised and Hellenized form of the Turkish mathematical expression "ÜŞ KATI BEŞiMCiDU" (ÜÇ KATI BEŞiNCiDU)", i.e., (3x5) INCIDI = 15 INCIDI" meaning "it is (three times five)th", i.e,  (3x5)th = 15th.  Thus, in this case, a mathematical expression in Turkish plus the suffix  INCIDI, rather then the Turkish ordinal numeral name ONBEŞiNCi, have been used in the makeup of the Greek ordinal numeral DEKATOS PEMPTOS. Hence, its source is from Turkish.

Polat Kaya

02/June/2011


#567 From: Polat Kaya <tntr@...>
Date: Fri Jun 3, 2011 2:45 pm
Subject: Words under the lens: Greek Numeral names No.18 - Greek words related to number "sixteen"
tntr@...
Send Email Send Email
 
18.    Greek words related to number "sixteen":

Greek word DEKAEKIS means "sixteen", and DEKATOS EKTOS means "sixteenth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762].

Turkish cardinal numeral for "sixteen" is "ONALTI" and for ordinal numeral "sixteenth" is "ONALTINCI".

a)   Greek word DEKAEKIS, meaning "sixteen", rearranged as "DEKA-EKI-S" is from Turkish mathematical expression  "ON IKI-ÜÇ" meaning "ten two-threes", that is, mathematically, 10 + (3 + 3) = 10 + (2x3) = 16. Greek numerals DEKA and EKIS
were explained under Item 12 -Greek words related to number "ten"  and under Item 8  - Greek words related to number "six" respectively. There we found that DEKA was part of Greek words which were made up from Turkish expressions that used Turkish numeral ON meaning "ten", and EKIS was made up from Turkish mathematical expression "IKi-üŞ" (IKI ÜÇ) meaning "two three", that is, "six". Thus, the Greek cardinal numeral name DEKAEKIS  is fabricated from Turkish expression "ON IKI-ÜÇ" - which makes Turkish cardinal numeral "ONALTI" meaning "sixteen". We note that by using the Turkish mathematical expression "ON IKI-ÜÇ" the Turkish cardinal numeral name "ONALTI" has been avoided.

b)    Even the English word SIXTEEN has also been made up in this way. The word SIXTEEN, with letter X being "KS" or "EKS" or "KIS" and replaced with this substitution makes the word SIKISTEEN.  In this form, when it is rearranged letter-by-letter as "IKI-ESS-ENT", it is the altered, restuctured, disguised and Anglicized form of the Turkish expression "IKI-ÜŞ  ON'Du" (IKI-ÜÇ ON'Du)" meaning "it is two-threes and ten"(i.e,  (3 + 3) + 10 = 16) .  Alternatively, when rearranged as "IKIS-ES-ENT", it is the altered, restuctured, disguised and Anglicized form of the Turkish expression "IKIZ-ÜÇ ON'Du"  meaning "it is twin-threes and ten", (i.e,  (3 + 3) + 10 = 16) . This again makes Turkish cardinal numeral "ONALTI" meaning "sixteen"In either case the source of the word is Turkish.

Turkish word IKI means "two", IKIZ means "twin",  ÜÇ (ÜŞ) means "three", ON means "ten". [Note:  Sumerians used the word EŞ (i.e., ÜÇ) for number "three". Thus, it was a form of the Turkish cardinal numeral name
ÜÇ (ÜŞ) meaning "three"].


c)   The Greek ordinal numeral name DEKATOS EKTOS, meaning "sixteenth", when rearranged as "DEKA-KE-OS-SOTT" where DEKA is from Turkish ON, KE is from Turkish IKI, OS is from Turkish ÜŞ (ÜÇ) and SOTT is the altered form of the Turkish term CÜDÜ , thus making the Greek term DEKATOS EKTOS an altered and restructured form of the Turkish expression "ON IKI-ÜŞCIDI" which is a shortened form of the Turkish mathematical expression "ON IKI-ÜÇÜNCIDI" meaning "it is ten + (two-three)th", that is, "it is the sixteenth".  Again Turkish ordinal numeral name "ONALTINCI" meaning "sixteenth" has been avoided!


Polat Kaya

02/06/2011


Messages 538 - 567 of 610   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help