Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Sahidica
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 55 - 86 of 176   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
55
In translating Coptic John 3:20, I note a possible omission in the Sahidica text, when compared with Horner's text. Sahidica has: 20.ouon gar nim etire...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 9, 2008
12:27 pm
56
Thanks for the query. I checked it out. The Sahidica reading agrees here with the text of PPalau 183 by Quecke, upon which I based the John text. I can send...
JWW Wells
oxyrhino
Offline Send Email
Apr 9, 2008
1:41 pm
57
Thanks for checking, Joseph. I applaud the voluminous research you have compiled on the Sahidic Coptic version. I truly hope that your excellent work and the...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 9, 2008
5:01 pm
58
I found this recently on the Internet: "The Gospel according to John: Editio Critica Maior The International Greek New Testament Project (www.igntp.org) is ...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 10, 2008
4:48 pm
59
Academics have long recognized the value of the Coptic text. You can find the references to the Coptic versions littered throughout any decent version of the...
Chris Weimer
cweb255
Offline Send Email
Apr 12, 2008
4:49 pm
60
Thanks, Cris. I have both the Greek critical text NA27 and "A Textual Commentary on the Greek New Testament," 2nd edition, by Bruce M. Metzger, both of which...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 12, 2008
10:36 pm
61
Hello, everyone! I'm a new member of this group, and haven't had the time to read former posts yet - maby this one has already been covered earlier on =). I'm ...
eu_rytm
Offline Send Email
Apr 27, 2008
3:36 pm
62
... Hi Stefan amd welcome to the group. The last full critical edition of the Coptic was Horner which is nearly a century out of date, extremely rare, and so...
Joe
oxyrhino
Offline Send Email
Apr 27, 2008
7:03 pm
63
... Measuring Objectivity Is that Person Open-minded or Closed-minded ... Open-minded people go out of their way to conform their beliefs to the evidence. ...
Joe
oxyrhino
Offline Send Email
Apr 27, 2008
7:36 pm
64
The Bible Basis for Beneficial Discussions Joseph Wells (writen in 2004) Introduction These guidelines are based on Bible principles. Each guideline is ...
Joe
oxyrhino
Offline Send Email
Apr 27, 2008
7:40 pm
65
Thanks, Joseph. Your guidelines are both Biblical and they pass the test of mature, scholarly objectivity. Since we all have our theological and other...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 27, 2008
9:46 pm
66
Dear Joseph, I agree with you on John 1:1, a breath of fresh air is needed. I am conversant with the Greek grammatical issues here and that one verse alone is...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 28, 2008
12:07 am
67
Thank you very much for both your answers. Being at a very early stage of my learning the coptic language, I am a bit curious as to the translation of the...
eu_rytm
Offline Send Email
Apr 28, 2008
2:52 pm
68
The text says *neunoute*, not *peunoute* and the *n.eu* in this verse does not represent the plural bound possessive pronoun. Rather, it represents *ne.(o)u),...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 28, 2008
9:38 pm
69
... More telling in this issue is the apparent wording in the proto- Boharic edition. Here is a note also from my introduction to the Sahidica: "In the...
Joe
oxyrhino
Offline Send Email
Apr 28, 2008
10:51 pm
70
Oh, my misstake =) *Neynoute*, but it still puzzles me why it isn't written nere-ou-noute, but ne- which should require a pronominal suffix, to my extremely...
eu_rytm
Offline Send Email
Apr 30, 2008
9:18 am
71
I've also noticed the prepositions used, and it does strike me how these prepositions more clearly indicate a separation between the Logos and God, than do...
eu_rytm
Offline Send Email
Apr 30, 2008
9:38 am
72
Stefan, Whereas Coptic *nere-* is a conversion base that puts a durative sentence into "past" tense, simple *ne-* can also convert sentences or clauses into...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 30, 2008
2:53 pm
73
Stefan, I appreciate the historical value of the Coptic text also. Consider that it was translated at a time when Koine Greek was still a living language and...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 30, 2008
3:07 pm
75
Stefan, For Biblical examples of this Coptic syntax in just the Gospel of John, please see: John 8:44, ne.u.reFHetb rwme pe John 12:6, ne.u.reFjioue pe John...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Apr 30, 2008
6:06 pm
76
Thank you, Solomon, for your answer. I've been sloppy in my consulting Layton on this one =), somewhere along the line I got to thinking that NERE- could only...
eu_rytm
Offline Send Email
May 7, 2008
7:26 am
77
One step closed to an e-book http://sahidica.warpco.com/ Please report any errors to joseph@... Joseph...
Joseph
oxyrhino
Offline Send Email
Jul 9, 2008
6:36 pm
78
An actual ebook version of the Parallel Sahidic is nearing completion. When it's ready I will post messages here. Joseph...
Joseph
oxyrhino
Offline Send Email
Jul 9, 2008
11:28 pm
79
Sahidica 3.0 will be an extention of 2.8 where I will do a first pass at footnoted variants and comparitives for each chapter. I plan to start with the more...
Joseph
oxyrhino
Offline Send Email
Jul 9, 2008
11:33 pm
80
Thanks, great news!!! Maybe in time some of our Coptic scholars can be lured away from their fascination with the Gnostic texts, to do a modern translation of...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Jul 10, 2008
5:09 pm
81
I have developed the custom of comparing the Coptic text with interesting readings I see or hear from English New Testament versions. Recently Colossians 1:3...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Jul 16, 2008
7:54 pm
82
Interesting analysis. Thanks. I noted that UBS4 and NA27 do not support the KJV in the selected text either. Keep in mind the Sahidica source is primarily...
Joseph
oxyrhino
Offline Send Email
Jul 16, 2008
8:17 pm
84
Thanks, Joseph. About the date for the Sahidic text: Dating ancient manuscripts is not, of course an exact science. For the Sahidic text I generally follow...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Jul 17, 2008
11:31 am
85
George Horner: http://sahidiccoptic.bravehost.com/pages/sahidic/dov.jpg Coptic Church: http://www.coptic.net/EncyclopediaCoptica/ An assessment: ...
Solomon
bar_enosh
Offline Send Email
Jul 17, 2008
2:23 pm
86
These are from the Sahidica Intro "William Willis states that the Crosby-Schøyen manuscript was "at least a copy of a copy, the original translation on which...
Joseph
oxyrhino
Offline Send Email
Jul 17, 2008
3:45 pm
Messages 55 - 86 of 176   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help