... I can't tell you for sure, but it seems to me that it was a very late development. 19th/20th century, I figure. You can still hear many older people saying...
Jan van Steenbergen wrote:
> --- Habarakhe4 skrzypszy:
>
> > When did Polish change [l] to [w]?
>
> I can't tell you for sure, but it seems to me that it...
... late ... eastern ... [5] ... [l]. It ... up ... only on the= ... [] instead= ... it is ... Slightly earlier than the 16th century, actually; in the...
... Thanks for the correction! Would you also be able to tell the location where the [³] > [w] development started, roughly? As far as I can tell, [w] is...
... I'm also interested in this question now because it is Ukraine where all dialects of Ukrainian have [³] > [w] shift in most words and word forms. --...
... According to the historical grammars the first examples are from a book called "Ksiegi peregrynackie", written bei Maciej Rywocki from Mazury in the years...
... As far as I know (I am not a specialist for Ukrainian dialects...) the situation is different there, since the shift occurred only at the end of closed...
I cant avoid repeating I like very much the new looks of Nashian. It comes phonetically so near to the neighbouring Cursh language. But that is a Baltic one......
... That's an understatement, to say the least! This new form of Nashica seems very far away from the Nashica as I know it. ... <--- snip rest ---> Should I...
An Prv izèpisaxat: Definitelly. As idea of Nashina and Nashica has changed in IB to Nashland and Nashian, so the lang is quite different. Nashica was not a...
... Would it still be possible to use the names "Nashina" and Nashica" alternatively? I'm somehow attached to both of them, and several texts have been written...
... I do not mind if it is used alternativelly. In fact, Nashina and Nashland are synonyma, but Nashland is inteligible for wider spectrum of people who are...
... Good! Then I'll stick to "Nashina", if you don't mind. ... I get a 404. :( ... Another possibility I can think of (but we're getting from bad to worse) is...
... Hmmm. Try it again, please, I get it normally... ... I thought about that too. But I feel this is just too radical ;) Anyway, still in consideration. ...
... Yes!!! It works! :)) And I see you updated the historical phonology page too. I feel really inspired to do some work on Vozgian... alas, little time at the...
... Non magna. I get that spelling, and other permutations even here in Sweden, not to speak of confusion with _Johansson_ and _Jönsson_ which are considered...
... Well, to get rid of "c" is my personal choice ;) after debates with Jussi and Pavel, it was one step to create a north slavonic. I am not good at...
... Ach so... ein kleines Mistverständnis ;) Anyway, even the Finnish *there* will be quite different from Finnish *here*, as Jussi Santeri suggested....
Is there really a sound law in Slavic which changes short *o/a and *u (hard jer) to short _I_ (soft jer) and _e_ after *j? And would it apply to final *-jo? ...
Hello, ... AFAIR yes. Off the top of my head, _jo_ and _jU_ seem absolute no-no's in Proto-Sl. But I might be having a brain fart - haven't had a good night's...
... Whereas _ja_ is derived from _e^_ under certain conditions I don't fully understand. (Except e^ > a / {c^ z^ s^}__). ... And I haven't had a good day's...
Hello, ... Having now quickly reread Kortlandt's summary of the PIE --> Slavic development, I see that it is a bit more complicated than that. See. ...
OK now I'm really confused. First *jo becomes *je? This *je remains distinct from _jat'_? Then in Russian and Polish _(j)e_ bocomes _jo_ after palatals and...