This group is for translators and others requiring assistance in translating difficult words, terms and expressions into Spanish/English. Feel free to join, Spanish English Translation Help Group members will be more than happy to provide you with translation suggestions.
Job postings, resumes, or solicitations for translation jobs may not be posted to this group. Disregarding this arrangement will result in deletion of your message and membership to this group. Job postings, resumes, and job solicitations can be placed on the site Spanish English Translation Jobs.
... From: Benjamin <benwagenmaker@...> Subject: [Espanol_101] Re: las noticias... To: Espanol_101@yahoogroups.com Date: Wednesday, May 20, 2009, 8:13 PM
Creo que no son muy frecuentes las apariciones de estas fraces, paro son perfectamente entendidas, talvez si se encuentran detro del ambiente literario.
Huh, Jabriol? The speakers I saw using it are educated speakers and live outside of the U.S. (One lives in Mexico and the other two in Spain; this is also one
What happen that you are running into anglism of children of hispanics here in the US. Sometime since they don't know the direct translation of an axiom, they
... Yo no creo que se pueda limitar su uso a estos dos verbos únicamente. A mi se me ocurren otras expresiones como «sentirse caer», «sentirse despertar»,