Ah, a esos pantalones se les llama aca en mexico "de tubo" Alejandro de la Luz Dávalos ________________________________ From: Daniel <danhan22@...> ...
Hola, Daniel: Sólo para compartirles que los "skinny jeans", en México les decimos "pantalones de tubo". Saludos a todos. Leonor "El mejor medio para...
Greetings All, I am working on an ENG/SPA legal translation and have come across a couple of legal expressions I am struggling to translate. The law firm is...
Querido Daniel: En efecto, la expresión ¡qué oso! significa ¡qué vergüenza! Lo importante es el origen y el contexto. Todo viene de imaginarse ver a...
Estimados miembros del foro: Una maestra preguntó a una de sus estudiantes cómo se decía Trick or treat? en español allá en México. La estudiante le ...
Sin más contexto es difícil definir la calaverita. En el D.F., dónde vivo, algunos niños gritan “¡Queremos Halloween! ¡Queremos Halloween!”, a veces...
Por acá en la Ciudad de México también se pide Calaverita o calavera, aun que la costumbre de pedir Halloween esta muy extendida. se podría decir que...
Estimado Tony: Creo que Jeanne Carvajal se refiere a que muchos chicanos celebran el 5 de Mayo para honrar su patrimonio mexicano en EE. UU. y al hecho de que...
... He vivido en Colorado, Texas, New Mexico, Indiana, Massachussets, y Connecticut (donde vivo actualmente), y nunca vi nadie celebrar 5 de Mayo como la...
Tony, I'm going to explain this in English because there seems to be some miscommunication going on. In large Hispanic states, due to the Raza movement, many...
... (Aclaración: este mensaje no puede considerarse una respuesta directa al mensaje de Tony, sino que simplemente comenta sobre algunos aspectos laterales,...
... No, no, no... Mexicans call Americans "gabachos". So, I was saying that Americans Use Cinco de Mayo for an excuse to go out drinking Corono, Tecate, etc. ...
Had a couple of terms from a thesis summary, and hence not much broader context: Here is its title: El ruido transmitido por flancos laterales en edificación...
That's what I had originally, but looking at some prior responses on ProZ, I thought perhaps literally, lateral edges? Sorry for the missing c, my keyboard...
... No, not at all. "Flancos laterales" is just an elaborate and somewhat pompous way of saying "side walls" in this context. If it meant something else (which...
Costados es una palabra que implica las partes laterales, Costado derecho, Costado Izquierdo al igual que flancos de los cuales solo hay Flanco derecho y...
¡Hola a todos!: Quisiera que ustedes me confirmaran el uso de estándares en este contexto. Por algún motivo, no sé si le estaré buscando los cinco pies al...
En mi humilde opinión, es mejor decir "normas académicas de Estado de California". Sin embargo, en una búsqueda de Google comparando las dos frases, veo que...
... No sé cómo será en México, pero en general mucho mejor traducción es "normas", si "standards" significa "regulations" aquí: Normas estatales. En...
Aquà les va una palabra dominguera ¿que dicen o cual serÃa su opinión de "Parametros"?  Alejandro de la Luz Dávalos  ________________________________...
Estimado Alejandro: Pues, la verdad, no me convence para este contexto. "Standards" en este caso tiene que ver con los requisitos académicos, o sea, de ...