Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Spanish_English_Translation_Help_Group · Spanish English Translation Help Group
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1414 - 1443 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1414
Hello Everyone, Does anyone know the translation for the term "voice-over"? Thank you Gilberto Morales Katy, Texas...
gmoralesprbsd
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:39 pm
1415
Estimada Esther: ¿No te suena «zarzal»? Sólo pregunto. Saludos pensativos, Daniel el Gringo (DRAE = Diccionario de la Real Academia Española, www.rae.es) ...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:39 pm
1416
Estimado Steven: No es que hayan usado modismos peninsulares en el libro. Cuando me pongo a leerlo, no tiene mucha fluidez. Uno se da cuenta de que se trata de...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:40 pm
1417
¡Hola, Scott!: No tranduciría literalmente la frase que expones porque es propio del habla coloquial de EE. UU. A simple vista, pondría: Así me llamo yo. ...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:40 pm
1418
Estimada Doris: Estoy de acuerdo con lo que te ha dicho Shawn. La expresión «gut check» desconocía y me parece demasiado coloquial para un texto formal en...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:40 pm
1419
When you post, could you please delete everything from the message that you're responding to except the part that is relevant? This in particular applies when...
shane_ebert
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:40 pm
1420
Septiembre is the correct way. and has alway been Oren Hammerquist <magicseattle@...> wrote: What is the difference between septiembre and setiembre? I...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
Apr 5, 2005
9:40 pm
1421
Hello Daniel, how are you? If I am honest you are asking the wrong person. In spite of my last name that souns like American, I am from South American. I...
esther herran
arquidistur
Offline Send Email
Apr 6, 2005
10:20 pm
1422
HI, I found this definition that could be helpful: the voice on an unseen commentator in a film of television program. Bye, Esther gmoralesprbsd...
esther herran
arquidistur
Offline Send Email
Apr 6, 2005
10:20 pm
1423
Hello, Katy! I would put "doblaje" because when you do a voice-over, you are putting that person's voice on the recording. Hence, you're basically dubbing. ...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 6, 2005
10:20 pm
1424
gracias... Jose Raul Fabian Medina <jfabian69@...> wrote:Hola My name is Jose from Peru and here speak castellano and ..about this word.. here we use...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
Apr 7, 2005
4:20 am
1425
salut valenciano i gracies adeu t. "visentico@..." <visentico@...> wrote: I live in Valencia (Spain) and I have always used "septiembre" although ...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
Apr 7, 2005
4:20 am
1426
Hello Jabriol & Omar, Any difference. Both words are accepted in the DRAE (Diccionario de la Real Academia Española). However, /septiembre/ is a prefered form...
Pablo Bouvier
wordfast2000
Offline Send Email
Apr 9, 2005
6:10 pm
1427
Hello, Pablo B. I totally agree with you. "Setiembre" is heared more in colloquial, relaxed speech. One is not wise to use it in formal texts or situations.I...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 12, 2005
1:48 am
1428
Estimados miembros del foro: Hace poco hablé de la traducción de Harry Potter. Aquí pueden contrastar estas dos versiones: (Versión española) Harry...
danhan22@...
danhan22
Offline Send Email
Apr 12, 2005
1:48 am
1429
I found this service to be useful in sending voice mail to practice a language. it allows those who are interested to down load the file, and those who are not...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
Apr 20, 2005
10:58 pm
1430
Hola, soy estudiant de espanol desde algun meses. quiero saber si hay una diferencia entre antes que y antes de que ?? los dos son corecto ??? que es mas...
ananth_es
Offline Send Email
Apr 20, 2005
10:58 pm
1431
¡Hola, Ananth!: Son básicamente lo mismo desde el punto de vista gramatical. Saludos apresurados, Daniel el Gringo ... ...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 22, 2005
4:37 pm
1432
"Victor Sr." <madhatter2004@...> wrote: Me llamo Victor Velasquez, soy nacido en San Juan Argentina, con familiares en Mendoza y Buenos Aires....
Andrés Cilley
cirogyra
Offline Send Email
Apr 26, 2005
3:03 am
1433
Antonio Santana <jabriol2000@...> wrote:Date: Mon, 25 Apr 2005 04:50:43 -0700 (PDT) From: Antonio Santana <jabriol2000@...> To:...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
Apr 26, 2005
3:04 am
1434
would like to exchange...
bill
shplibitz5
Offline Send Email
May 3, 2005
12:34 am
1435
Mis dos fiestas favoritas son mi cumplea Íos y el A Ío Nuevo Chino. En mi cumplea Íos, mis amigos celebran por la medianoche antes de 29 de Mayo. ...
Angel
elinangel
Offline Send Email
May 3, 2005
12:34 am
1436
Hello, Translation Group! Today I was thinking about the expression "mueren las penas" o "se van muriendo las penas", which I completely understand in Spanish....
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
May 9, 2005
9:06 pm
1437
http://s39.yousendit.com/d.aspx?id=3GIZOOCIY765E3DSNQ9ONZFV7W __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
May 9, 2005
9:07 pm
1438
... Hola Daniel... no se si mi traducción será muy acertada... pero yo diría "Tears go by". -- ... [Non-text portions of this message have been removed]...
Valeria
chotoland
Offline Send Email
May 13, 2005
4:09 pm
1439
I found the following set of notes on the use of some prepositions in Spanish. I thought they might come in handy. Please let me know if you have comments;...
Andrés Cilley
cirogyra
Offline Send Email
May 13, 2005
4:10 pm
1440
que dice el sello? rocio_dew84 <rocio_dew84@...> wrote:¡Hola a todos! Soy una estudiante de Traducción e Interpretación y tengo una duda sobre el sello...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
May 13, 2005
4:11 pm
1441
Hello, Andrés! It looks good to me. However, I have to confess that the sentence "Estoy pensando en mis jubilaciones" sounds weird to me. Would a native...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
May 22, 2005
2:14 am
1442
Van muriendo las penas quiere decir "washing away your sorrows" or "killing your sorrows with wine, or any other joy or pleasure..." Van muriendo las penas can...
karelia3
Offline Send Email
May 22, 2005
2:14 am
1443
Van muriendo las penas quiere decir "washing away your sorrows" or "killing your sorrows with wine, or any other joy or pleasure..." Van muriendo las penas can...
karelia3
Offline Send Email
May 22, 2005
2:14 am
Messages 1414 - 1443 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help