Hola Chic@s! Mi nombre es Deya. Soy de Venezuela y estudio Idiomas Modernos. Actualmente soy voluntaria de una institución no gubernamental que ayuda en la...
Hola Deya Yo tengo Outlook en español; aunque MS establece algunas diferencias en la terminología para el mercado español y la del sudamericano, no creo que...
Jose Miguel Aguilar
j.m.aguilar@...
Mar 9, 2003 6:21 am
159
Muchísimas gracias por tu ayuda José Miguel! Jose Miguel Aguilar <j.m.aguilar@...> wrote:Hola Deya Yo tengo Outlook en español; aunque MS...
Does anyone know what guenos translates to in English? (As in "unos guenos dias.") I'm also looking for the English translation of guelto. (As in "ha guelto...
Of course: 'buenos' (NOT 'guenos'! which does not exist in Spanish) means 'good'. As in: "unos buenos días", which would be 'Good morning' in English. ...
Sure! - "guenos" does not exist. The correct spelling is "buenos.". It means "good". "Buenos Días" - Good morning - "Guelto" does not exist. The correct...
Hi! It is It is a colloquial way to speak, where people transform letters "Bs" and "Vs" into "Gs". Guenos = Buenos = Good Ha guelto = ha vuelto = has come back...
Hi! Guenos= Buenos guelto=vuelto These are words used by country people (Argentina). Believed to be informal/regional way of speaking. You can see this, for...
Alguien hizo mencionar de 'colloquial'. Mas sin embargo, no logro entender cuando se usaria si los demas dicen que 'In Spanish, no existe' guelto y guenos....
Daniel, No es que no exista. Es una forma de habla regional. Y en la gran ciudad sólo tiene uso informal. En realidad, para la real academia española es...
Alguien mencionó que era algo particular de los pueblos (country) y otra persona dijo que era algo que se usaba en Argentina. Bueno, no sólo se usa en...
Hi, I want to thank everyone for the excellent information as well as the interesting discussion. I was on a deadline with this translation so your quick...
A ver... podíamos decir que es jerga (slang), algo parecido a cuando en inglés se dice "gals" para decir "girls". Son cosas que suenan parecido y no son...
I'd like to second the motion on the thank you's. What started as things I thought to be typo's have become educational tools. Reminded me of Mexico when...
When I said 'It does not exist in Spanish' I should have said htat it does not exist in Spanish from Spain. NOBODY in Spain says that. I was not aware it is...
Hola: espero que alguien me puede ayudar. estoy inetresado en encontrar una buena traduccion para la frase en un texto sobre desarrollo, de "a livelihoods...
Si Emma Carey tiene razon (y no se puede saber sin mayor contexto), pareceria ser una traduccion cruda del original en ingles. Alguien parece haber levantado...
Okay actually 3- hehe- first, am I supposed to be writing in Spanish here or what? Cause all of these posts are in Spanish..tell me if this is Spanish-only...
No sé exactamente como podría encajar en la frase, pero algunas otras traducciones para "livelihoods", además de sustento, pueden ser: medio de vida,...
Hola, Interesante... Pues bueno recuerda que las lenguas son sistemas y que al traducir hay que hacer un aproximado. No te quiebres la cabeza de más... va...
Hello from Mexico I am translating an agreement between an English University and a Mexican University... I found this term ... (it is a University BOUND BY...
Hello Swimmer: Since it looks like no one has answered you yet, I'll take as stab at it, however, I really could be off a little. No meter la pata == I think...
Actually, the name of the list is "Spanish-English translation...", but there are a lot of posts asking for English-Spanish translation, like yours. IMHO, I...
Hi, I don't know if anyone is around but I have a deadline for a translation in a few hours and am having trouble with a few words. If anyone knows the English...
Hi I know I'm coming to this one a bit late, but I would say from Iván's explanation that "perro del hortelano" sounds a lot like the English expression "dog...
... ** estanzuela= Probably from the word <<estancia>>= (Agr) farm; (de ganado) ranch, maybe a small <<estancia>>? ** pucho= pucho m (AmL fam) a (cigarrillo...
Hello Everyone, I don´t post very often. I am a Spanish student from the US (usually in London but currently in Andalucia). I just thought I would add a note...
I don't want to be fussy, but I haven't heard "meter la pata" used in the sense of interfere... at least in Spain... well... at least in the northwest of Spain...
I understand that 'meter la pata' is more like 'putting one's foot in one's mouth'. Just a thought ... Do you Yahoo!? Yahoo! Tax Center - File online,...
Hello there Does anyone know how I could translate "curri costero" in the following sentence. It seems to be a type of fishing. La gama de productos Bicuc,...