... ¨Address the problem¨ is also commonly enough used, as someone else suggested. I´ve lost the context, however, and could not, at this moment, recall...
Jacquie/Sarita, this may help you... abordar ÞA1 vt < asunto/tema/problema > to tackle, deal with; el libro aborda todos estos temas difíciles the book deals...
Estoy trantando de traducir un documento sobre el problema economino de Las companias privadas en Argentina. como diria " Frente a la medida del 3,6%"...
si pudieras ampliar un poco el texto para ver su contexto Before the 3,6% measure ... __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired...
Estimados miembros del foro: Mediante la presente me dirijo a ustedes para pedir su ayuda. Hoy leí una frase que quiero traducir al castellano. Ésta es la...
Hola tocayo: Si bien tu traducción me parece correcta, yo lo traduciría como "tesón y esfuerzo/sacrificio" Listas Traducción <listas.traduccion@...>...
Hola Daniel, Bien sabes que la traduccion e interpretacion es algo muy subjetivo. Aqui va mi sugerencia: La satisfaccion y el exito personal en cualquier...
Diligencia no es una buena palabra en ese contexto Tere ... From: pablo mones <pmonesf@...> To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com ...
Estimados miembros del foro: Gracias a toda su ayuda, he llegado a este punto en la traducción: "Tu satisfacción y éxito personal en cualquier ámbito o...
Dear members, For a while I have always been cautious in how I translate "hard work" and "hard-working." In the Spanish textbooks I use with my high school ...
Estimados miembros del foro: ¿Cómo les parece esta posible traducción?: "...El éxito y la satisfacción personal en cualquier empresa sólo se logran con...
... Success and personal satisfaction in any business are only acheived with tenacity and great effort. tony -- http://www.BaldwinLinguas.com Translating &...
Tony, Me parece muy buena. Como traductor, bien sabes que es toda traduccion es muy subjetiva y que hay muchas maneras de decirlo. Por cierto, la tuya es muy...
Estimados miembros del foro: Estoy en el proceso de traducir algunas citas relacionadas con la enseñanza para mis clases de español. Puesto que me gusta...
Hola Tony Por supuesto ........(concordo???) se me fue..., estoy plenamente de acuerdo o concuerdo (el verbo concordar) Tere ... From: anthony baldwin...
... El apreddiz debe de esforzarse en el aprendizage ... Sólo existe una manera para que el estudiante aprenda ... cualquier cosa. El estudiante debe entregar...
Hola Daniel. A tu traducción, que me parece buena, le haría un ajuste pequeño de sabor personal. El estudiante tiene que aplicarse para aprender. Sólo...
... Quiza: El estudiante debe estar despuesto aprender. tony ... -- http://www.BaldwinLinguas.com Translating & Interpreting English, Français, Español &...
Estimados todos: Me gustaria saber cuales son sus nacionalidades, ya que existen variantes o variaciones reconocidas del español de acuerdo a la nación en la...
Hola a todos, Es absolutamente cierto que existen variantes en nuestra manera de expresarnos. Naci en Lima y estudie mi primaria, secundaria en el Colegio del...
... el profe tj aquí, de Gringolandia, pero viví en Lima, Perú varios años, y enseñé en el colegio Carmelitas y la universidad La Católica allá. tj ...
Muchas Gracias por tú respuesta, eso ayudará a todos al momento de recibir respuesta a sus dudas con respecto a la tracucción del Inglés al Español. ...
Gracias por la respuesta, ahí tienes ya la primera fluctuación del idioma español, en él Perú se habla el español con cierto acento distínto al que se...