Hola Daniel. A tu traducción, que me parece buena, le haría un ajuste pequeño de sabor personal. El estudiante tiene que aplicarse para aprender. Sólo...
... Quiza: El estudiante debe estar despuesto aprender. tony ... -- http://www.BaldwinLinguas.com Translating & Interpreting English, Français, Español &...
Estimados todos: Me gustaria saber cuales son sus nacionalidades, ya que existen variantes o variaciones reconocidas del español de acuerdo a la nación en la...
Hola a todos, Es absolutamente cierto que existen variantes en nuestra manera de expresarnos. Naci en Lima y estudie mi primaria, secundaria en el Colegio del...
... el profe tj aquí, de Gringolandia, pero viví en Lima, Perú varios años, y enseñé en el colegio Carmelitas y la universidad La Católica allá. tj ...
Muchas Gracias por tú respuesta, eso ayudará a todos al momento de recibir respuesta a sus dudas con respecto a la tracucción del Inglés al Español. ...
Gracias por la respuesta, ahí tienes ya la primera fluctuación del idioma español, en él Perú se habla el español con cierto acento distínto al que se...
I am fairly new to the professional translating business. I have worked hard, regularly get feedback that I do a good job and have started to develop a nice...
John, Ideally (and I'm talking from the client's point of view) you should take a quick look at the text you receive for proofing prior to committing to it. At...
Hello, John I do not do much proofreading, since I'd rather devote my time to translate. But I know that some proofreaders ask to be sent the file before...
Hello, I´m translating an invoice and want somebody to confirm if my belief is true or not. NET referred to day, I believe is the same as "business day", this...
Hi John, I have been translating and proofreading part time for a few years for two publishers in the States. For translating work, they pay a rate/word, and...
... Honestly, I can turn a bad translation into a good one, but, in truth, I feel that it must be more expensive, because proofreading a bad translation, in my...
The term "net 5 days" is usually used in the content of something like "2% 5 days, net 30 days" and it means you get a 2% discount if you pay within 5 days...
Hi, If you are translating an invoice, to my understanding, John Kelly's suggestion is the right one! Tere Aicardi ... From: pablo mones <pmonesf@...> ...
Help Eng to Span: Footloose and fancy<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Free he tap danced on Death’s grave And...
Further to my previous inquiry... Es possible que ¨Cambio Material Adverso¨ puede estar traduzido ¨hostile take-over¨? gracias en adelante, Tony -- ...
"Una toma de poder agresiva" It is rather difficult to know sometimes if you don't provede us with the context where the phrase is incerted or taken from, it...
Anthony, I would disagree with this translation, only because I don't know the context. "Adverse change in matters" would be my guess but I would like to see...
... As it turns out, I have learned that ¨Material Adverse Change¨ is an actual term. I haven´t the slightest idea what it means, but the term exists, so...