Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Spanish_English_Translation_Help_Group · Spanish English Translation Help Group
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1871 - 1900 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1871
Anyone know of any good/popular cheers in Spanish (preferentially for American Football)....
kaytimazatlan
Offline Send Email
Sep 4, 2007
7:31 pm
1872
1, Vamos equipo 2, Ánimo 3, Arríba equipo 4, Hechenle huevos cabrones ... ...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Offline Send Email
Sep 5, 2007
6:15 am
1873
... It should be «arriba» not «arríba» ... This is more an insult than a cheer!. Anyway, the correct spelling is "Échenle huevos...." -- Un saludo, Iván...
Iván Moratinos
ivanmoratinos
Offline Send Email
Sep 7, 2007
12:58 pm
1874
Hola! En Argentina sería algo parecido. "Vamos, vamos (el nombre del equipo!)" Hay una canción que se canta en los estadios de fútbol que dice "Vamos,...
Maria Emilia Meini
miluka_ar
Offline Send Email
Sep 7, 2007
12:59 pm
1875
... ¿Serio? Hechenle huevos, cabrones! People really say that? Where? Wouldn´t that be: Literally: throw eggs, castrated goats Figuratively: Have some...
anthony baldwin
photodharma
Offline Send Email
Sep 7, 2007
12:59 pm
1876
GGGGGGGGGGGGGGGOOOOOOOOOOOOOAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLL...
jabriol
jabriol2000
Online Now Send Email
Sep 7, 2007
12:59 pm
1877
Anthony for clarity sake is more like "Cojones" not farm eggs. ... ____________________________________________________________________________________ Looking...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Offline Send Email
Sep 13, 2007
8:25 am
1878
Hi i've just read this little sentence on someone's myspace profile just wondered what it ment. thanks él subsistencias justas que consiguen mejor...
drinking_wigga
Offline Send Email
Sep 20, 2007
9:35 pm
1879
Buenos Dias! son las 6:45 agui in Dayton, Ohio. Mi familia y yo estan aprendiendo espanol. I am happy to have found this group. I will use it for...
danitamceldowney
danitamceldo...
Online Now Send Email
Sep 20, 2007
9:35 pm
1880
It is incomplete. ... From: drinking_wigga <drinking_wigga@...> To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com Sent: Wednesday, September 19,...
jabriol
jabriol2000
Online Now Send Email
Sep 20, 2007
10:18 pm
1881
... Bienvienda a nuestro grupo. Soy un estudiante con mi titulo en espanol y biologia. Espero que este grupo pueda ayudate con el proceso de aprendiendo un...
eblannaparis
Offline Send Email
Sep 26, 2007
12:50 am
1882
Estimados miembros del foro: Mediante la presente me dirijo a vosotros con las siguientes dudas. ¿Hay quien me explique el significado de Fonseca y el...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Oct 4, 2007
2:16 am
1883
Bueno esta canción es acerca de un estudiante, que posiblemente ya se recibió de alguna carrera impartida en la universidad de Barcelona, el no se esta ...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Offline Send Email
Oct 8, 2007
6:29 pm
1884
Hello everybody, I heard that there are a applications for mobile devices by which in the real-time could translate phrases, sms and emails. I would like to ...
hugo.brn1976
Offline Send Email
Oct 16, 2007
12:58 am
1885
Buenos días. Necesito ayuda para traducir este proverbio bastante coloquial: "No arrugues que no hay quien planche". El contexto es el siguiente: Sabemos que...
Melanie de Casanova
melaniecasanova
Offline Send Email
Oct 16, 2007
3:33 pm
1886
... From: Melanie de Casanova <melaniecasanova@...> To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com Sent: Tuesday, October 16, 2007 9:25:44 AM...
jabriol
jabriol2000
Online Now Send Email
Oct 24, 2007
3:31 am
1887
If it ain´t broke, don´t fix it? It looks like ¨don´t wrinkle what you haven´t the means to iron flat¨ or some such thing, and the second, ¨leave it...
anthony baldwin
photodharma
Offline Send Email
Oct 24, 2007
3:32 am
1888
Hola Melanie, No conocía ese proverbio, pero en mi opinión significa que estás en una situación tal que dependés exclusivamente de tus propias fuerzas...
Alfredo
sur3557
Offline Send Email
Oct 24, 2007
3:32 am
1889
can any body help me to translate *THE INSURERS WILL HAVE TO GET THE COPIES* thank you...
vicewend
Offline Send Email
Oct 24, 2007
3:32 am
1890
good to hear some one is doing a degree in spanish, actualy i am thinking of doing a Diploma since i dont have much time to spare i hope you will help me with...
felix asante
vicewend
Offline Send Email
Oct 24, 2007
3:32 am
1891
Hi! In an old episode of The Simpsons, Bart's teacher makes (what I suppose it's) a joke while solving a math formula. The result of the formula is «R D R R»...
Iván Moratinos
ivanmoratinos
Offline Send Email
Oct 24, 2007
3:32 am
1892
Hi there, The joke is that when said out loud r dr r sounds like "Har Dee Har Har" (sarcastic laughter) I think the inference is that only geeks/smart people...
April Jo Perez
apriljoperez
Offline Send Email
Oct 24, 2007
6:47 pm
1893
... Do you mean, (a) they have to acquire the copies, or, (b)they must receive copies? a) Las aseguradoras tendrán que conseguir las copias. (the insurance...
anthony baldwin
photodharma
Offline Send Email
Oct 24, 2007
6:47 pm
1894
Bien venida, Audrey, Yo soy traductor y interpret. Trabajo en las tribunales como interprete de portugués, traduzco documentos de frances, portugués y...
anthony baldwin
photodharma
Offline Send Email
Oct 24, 2007
6:48 pm
1895
Sounds good ... From: anthony baldwin <anthony@...> To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com Sent: Wednesday, October 17, 2007...
jabriol
jabriol2000
Online Now Send Email
Oct 24, 2007
6:48 pm
1896
I hope this can help you. I first found this in the Urban Dictionary http://www.urbandictionary.com/define.php?term=RDRR 1. RDRR A term used in an algebra...
Melanie Casanova
melaniecasanova
Offline Send Email
Oct 24, 2007
6:49 pm
1897
... Har-dee, har, har.... It is suppsed to emulate the sound of laughter. I believe specifically in reference to a character in another cartoon or tv show, in...
anthony baldwin
photodharma
Offline Send Email
Oct 24, 2007
7:14 pm
1898
Thank you all for your answers. As a said to Alfredo, this was an urgent work that I had to send ASAP, so I started to google every prover/saying web sites...
Melanie Casanova
melaniecasanova
Offline Send Email
Oct 24, 2007
7:15 pm
1899
... From: anthony baldwin <anthony@...> To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com Sent: Wednesday, October 24, 2007 6:32:41 AM ...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Offline Send Email
Oct 25, 2007
7:29 am
1900
I will be more than happy to help you with your lessons. I was very fortunate because I was able to earn a dual bachelor's degree in biology and spanish....
Audrey Eshleman
eblannaparis
Offline Send Email
Oct 28, 2007
3:56 am
Messages 1871 - 1900 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help