Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Spanish_English_Translation_Help_Group · Spanish English Translation Help Group
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 2054 - 2083 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
2054
Hola, me pregunto si alguien sabe la traducción de "loop partition layout". No tengo el documento donde está ahora mismo, así que no puedo poner la frase...
Alvaro
alvaro_en_texas
Offline Send Email
Mar 5, 2009
4:15 am
2055
Yo creo que quiere decir esto Es una presentación de la division de un bucle   Alejandro de la Luz Dávalos   ________________________________ From: Alvaro...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Mar 5, 2009
5:33 am
2056
... Necesitaría algo más de información contextual para saber exactamente a qué se refiere pero, suponiendo que se pueda referir a particiones de disco ...
Iván Moratinos
ivanmoratinos
Offline Send Email
Mar 5, 2009
8:27 am
2057
Esto es lo que entiendo: Es una presentación o una pantalla de un sistema que representa la divisòn de una instrucciòn que se le da a un sistema para...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Mar 5, 2009
11:45 pm
2058
Hola de nuevo: ... En vista de que seguimos sin tener información del contexto en el cual aparece el mensaje aparte de que «se trata de un mensaje que sale...
Iván Moratinos
ivanmoratinos
Offline Send Email
Mar 6, 2009
7:53 am
2059
Hola a todos, Estoy traduciendo las etiquetas de varios productos de la marca Entenmann's y me he encontrado con 3 términos que me resultan bastante...
Eduardo Zamora Badilla
eduzam_73
Offline Send Email
Mar 14, 2009
2:47 pm
2060
Estimado Jorge Eduardo Zamora: Sí he oído de «Chocolate fudge square cake» y «[butter] pound cake», pero no he oído estos términos. No creo que vayas a...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Mar 14, 2009
3:39 pm
2061
Gracias, Daniel Sí, he tratado de encontrar equivalentes en español pero sin suerte alguna. Tomaré en cuenta tus consejos. Muchas gracias de nuevo, JEZ ...
Eduardo Zamora Badilla
eduzam_73
Offline Send Email
Mar 15, 2009
1:01 am
2062
... Pecan Danish Ring (Aro Danes de Pecanas Bizcocho de Chocolate y con Crema de Chocolate (cuadrado: el molde donde lo hacen) Bizcocho de pura mantequilla,...
tereaicardi
Offline Send Email
Mar 15, 2009
3:15 pm
2063
... In Spanish/English Translation_HelpGroup@... tereaicardi@... wrote: Aro Danes de Pecanas Bizcocho (cuadrado, es decir el molde donde se...
tereaicardi
Offline Send Email
Mar 15, 2009
3:16 pm
2064
Muchas gracias, Tere Creo que tus opciones son muy buenas asi como las explicaciones. Gracias a todos, JEZ ________________________________ De: tereaicardi...
Eduardo Zamora Badilla
eduzam_73
Offline Send Email
Mar 16, 2009
1:26 am
2065
La nuez pacana o pacana (Carya illinoinensis) es una especie del género Carya, nativa del noreste de México (Coahuila y Nuevo León) y sudeste de Estados...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Mar 16, 2009
1:26 am
2066
Pastel cuadrado de betúb sabor a chocolare Anillos Daneses de   pecan Rebanada de una libra de mantequilla   Alejandro de la Luz Dávalos   ...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Mar 16, 2009
1:27 am
2067
Estimado Alejandro de la Luz Dávalos: Supongo que con «betúb» habrás querido decir «betún». Te comento que el «fudge» no es lo mismo que "chocolate"....
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Mar 16, 2009
2:15 am
2068
Gracias Alejandro y Daniel Excelentes opciones Saludos, JEZ ________________________________ De: Daniel R Hanson <danhan22@...> Para:...
Eduardo Zamora Badilla
eduzam_73
Offline Send Email
Mar 16, 2009
3:29 am
2069
efectivamente el betún no es igual al chocolate hasta donde yo entiendo pero creo que uno de sus componentes es el chocolate, pienso que alguien que este...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Mar 16, 2009
4:35 am
2070
Estimados miembros del foro: Aprovecho el silencio del foro para exponer una traducción que acabo de hacer para un familiar mío. Él trabaja como encargado...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 21, 2009
5:03 am
2071
Just my 2 cents, INQUILINO is a very common word and used a lot in Mexico , they will know what this is....
luisoncln
Offline Send Email
Apr 21, 2009
7:47 pm
2072
Hola Daniel. Dado que quieres llegar con las palabras del dialecto particular de los inquilinos, que no conozco, no me atrevo a revisar la traducción. Sin...
Felipe Perafán G
fperafan
Offline Send Email
Apr 21, 2009
7:48 pm
2073
Estimados miembros del foro: Aprovecho el silencio del foro para exponer una traducción que acabo de hacer para un familiar mío. Él trabaja como encargado...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Apr 21, 2009
11:32 pm
2074
yo diria que es muy Rebuscado, rebuscado el texto sugerido. ________________________________   Alejandro de la Luz Dávalos   ...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Apr 21, 2009
11:34 pm
2075
Ponte en los zapatos del Administrador, mis paisanos de ese nivel socio económico son un poco dificiles der entender,hay una carga cultural muy fuerte de...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Apr 21, 2009
11:34 pm
2076
¡Hola, Felipe!: Estoy totalmente de acuerdo con tu observación. El texto original no fue bien redactado, que digamos, como bien pudiste darte cuenta. En...
Daniel Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 22, 2009
5:57 am
2077
Luis, Is "inquilino" known and used among Spanish speakers with only a elementary school education? There are quite a few immigrants from the "ranchitos" who...
Daniel Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 22, 2009
6:02 am
2078
The word Inquilino Is rather far more complicated, when you use Habitantes the main idea in the top of their heads the the comunity , it si such the efect of ...
alejandro delaluz
alejandro_l_d
Online Now Send Email
Apr 22, 2009
11:09 pm
2079
Daniel, The word INQUILINO is not really a sophisticated word at all. This is the correct term when referring to the direct translation of TENANTS. I am very...
luisoncln
Offline Send Email
Apr 23, 2009
12:13 am
2080
Alejandro: Me he perdido con tu explicación en inglés. ¿Serías tan amable de ponerlo en español para que yo capte mejor lo que quisiste señalarme sobre...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 23, 2009
12:16 am
2081
Luis, Thanks for pointing this out. I was misinformed, I guess, about "inquilino" not being that common in Mexican colloquial discourse, i.e., that it is only...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 23, 2009
12:19 am
2082
let see if we can do better ===================================================================== Did you Forget to do something today? I know you did, And I...
jabriol
jabriol2000
Offline Send Email
Apr 23, 2009
1:10 pm
2083
Estimado Jabriol: Me hizo gracia tu traducción de tono muy coloquial y bien directo. ¿Podrías indicarnos por qué pusiste «guato» y «terrateniente»? ...
Daniel R Hanson
danhan22
Offline Send Email
Apr 23, 2009
1:16 pm
Messages 2054 - 2083 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help