Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Spanish_English_Translation_Help_Group · Spanish English Translation Help Group
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 221 - 250 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
221
Hello. I am trying to translate a few phrases and I am getting stuck with the details. I would appreciate anyones' suggestions for a better translation. ...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 13, 2003
2:47 am
222
If you still need this on Saturday, please let me know...I am away from home and I have this information on my computer at home and can help you with most of...
CorinaJoyC@...
chicavieja
Offline Send Email
Jun 13, 2003
7:45 pm
223
[Kimberly escribió 12/06/2003 18:47 (CET)] K> Hello. K> I am trying to translate a few phrases and I am K> getting stuck with the details.  I would...
Iván Moratinos
midonno70
Offline Send Email
Jun 13, 2003
7:45 pm
224
Hello! Dear Kimberly, translating legal documents is a seriuos matter, if you are planning to charge for your translation, I advise you to find a good...
Deya R. Figueroa
deyavolunteer
Offline Send Email
Jun 13, 2003
7:46 pm
225
Hi Kimberly, Personal Information shall belong to the Subscriber Los dados personales deben pertence al Suscriptor indemnify and hold harmless == indemnizar y...
ELIAS PETALAS
ilias_petalas
Offline Send Email
Jun 13, 2003
7:46 pm
226
Hi Kimberly, Personal Information shall belong to the Subscriber Los dados personales deben pertence al Suscriptor indemnify and hold harmless == indemnizar y...
ELIAS PETALAS
ilias_petalas
Offline Send Email
Jun 13, 2003
7:46 pm
227
Hi, Kimberly. Sorry I didn't get around to read my emails until today. I am a full time Spanish translator; that's what I do for a living. ... == La...
Contact me mangelis@...
mangelis
Offline Send Email
Jun 13, 2003
7:47 pm
228
I would like to thank you and each person that has submitted his/her version of the translation. It's so fascinating to see the differences in word choices. I ...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 14, 2003
4:41 am
229
Hello... After having read the recommendation for the legal dictionary, I figured I should ask about a regular dictionary. I am considering purchasing the CD...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 14, 2003
4:41 am
230
Just let me go right to the gist of the matter here. Whenever I get stuck with a legal term, I use Findlaw.com to get the English definition online for free....
Contact me mangelis@...
mangelis
Offline Send Email
Jun 14, 2003
8:59 pm
231
Hi, Kimberly! Legalese varies from venue to venue. You need a law clerk to proofread your document. Spanish, like English, is spoken differently according to...
Contact me mangelis@...
mangelis
Offline Send Email
Jun 14, 2003
8:59 pm
232
Elisa, Thank you for the tips. I try to guess what the Spanish would be, then put it into google, and read some pages that have the phrase.... and if there are...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 15, 2003
4:45 am
233
Hi, Kimberly! In response to your query, here's my recommendation of nothing but the best, on or off line: http://www.wordreference.com/ You'll absolutely love...
Contact me mangelis@...
mangelis
Offline Send Email
Jun 16, 2003
3:52 am
234
Just a few more words left... ... However, it does not have the English word: designee :( How can I translate this into Spanish? Thanks. Kimberly ...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 17, 2003
6:53 am
235
Kimberly, Just give us some more context... Ilias Subject: > ... _________________________________________________________________ Charla con tus amigos en...
ELIAS PETALAS
ilias_petalas
Offline Send Email
Jun 17, 2003
9:12 pm
236
Hi, Kimberly! designee = persona designada o nombrada Example: Es la persona designada para representar a Puerto Rico en el concurso Miss Universe 2003. Es la...
Contact me mangelis@...
mangelis
Offline Send Email
Jun 17, 2003
9:12 pm
237
In a message dated 6/16/2003 11:53:07 PM Pacific Standard Time, ... I have battled with this one on my own as it does not appear in any of the legal sp/eng...
CorinaJoyC@...
chicavieja
Offline Send Email
Jun 17, 2003
9:12 pm
238
maybe you can say too "persona designada" ó la persona que ha sido asignada" CorinaJoyC@... wrote:In a message dated 6/16/2003 11:53:07 PM Pacific Standard...
mercedes vazquez
mervaztrad
Offline Send Email
Jun 18, 2003
2:34 pm
239
Thank you to everyone that proposed a phrase. Seems like persona designada is the concensus. To respond to "Just give us some more context..." -- Ilias hecha...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 18, 2003
9:26 pm
240
I was using www.terra.com/rae and www.terra.com/diccionario/rae for the past few days, however, these links no longer work. I did find the correct one,...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 21, 2003
12:50 am
241
Thanks in advance to anyone who can help me. I need to know how to say a few things in spanish. "Don't worry about what everyone else says or thinks." "I want...
ailexaria
Offline Send Email
Jun 22, 2003
6:35 am
242
In a message dated 6/21/2003 11:36:02 PM Pacific Standard Time, ... No te preocupes por lo que todos los otros digan o piensen. ... Yo quiero estar contigo, es...
CorinaJoyC@...
chicavieja
Offline Send Email
Jun 23, 2003
5:38 am
243
Hello ailexaria, Sunday, June 22, 2003, 12:56:16 AM, you wrote: a> Thanks in advance to anyone who can help me. a> I need to know how to say a few things in...
Ana Terra
korynna_karya
Offline Send Email
Jun 23, 2003
5:38 am
244
... No te preocupes sobre lo que otras personas digan o piensen. ... Quiero estar contigo, eso es lo único que importa It sounds like a love song :-P Peace!, ...
midonno70
Offline Send Email
Jun 23, 2003
5:38 am
245
After all my questions to the group, I feel I should try and help someone in return. Although this may not be the best translation -- and hopefully more will ...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 23, 2003
5:38 am
246
Kimberly, utiliza este link: http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle -- Isabel...
Isabel Hurtado de Men...
isahm_es
Offline Send Email
Jun 23, 2003
5:38 am
247
Girasol Quien me puede decir la traducción al español de las siguientes medidas en inglés: GMP PSI CFM NFPA simultaneous performance test. Estoy traduciendo...
María de la Luz An...
traduciendo
Offline Send Email
Jun 24, 2003
2:35 am
248
... puede ser "good manufacturing practices", aunque no es una medida ... "pounds per square inch". igual habría que convertir a bar o Pascal ... cubic feet...
Matthew Clapham
matthewclaph...
Offline Send Email
Jun 25, 2003
2:21 am
249
Maria, Creo que seria mas facil para nosotros, si letras cada palabra. PSI = pounds per square inch?? en referencia a la presio'n de aire? Libras por pulgada...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Jun 25, 2003
2:21 am
250
PSI: per square inch - por pulgada cuadrada, se usa para medir la presión cuando se inflan los neumáticos por ejemplo. Déjame pensar en el resto. Danilo ...
Danilo Jarque
djarque
Online Now Send Email
Jun 25, 2003
2:21 am
Messages 221 - 250 of 2156   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help