Search the web
Sign In
New User? Sign Up
Spanish_English_Translation_Help_Group · Spanish English Translation Help Group
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Click here for the latest updates on Groups Message search

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 637 - 666 of 2193   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
637
Thanks a lot I very much appreaciate your explanation ... Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com, luis ... {ésto)what ... Hola Luis, "este"...
luis Poblete
dave24p2000es
Offline Send Email
Feb 3, 2004
6:11 pm
638
tilde == ~ accent is what goes on the este . The more literal english translation is: this one ... e'ste / e'sta that one .... e'se / e'sa this object ... este...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Feb 3, 2004
6:11 pm
639
I need a good dictionary for a financial manager accountant of a soccer team in spain. Must be english spanish and possibly pertain to sports team financial...
levihello ;I have all...
levihello
Offline Send Email
Feb 3, 2004
8:20 pm
640
I know that they both mean "you're welcome". Is there any difference in their usage?...
coconutcargo
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:04 am
641
Although not specifically related to your question, this website has some interesting information regarding computer terminology in Spanish: ...
coconutcargo
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:04 am
642
I was in Mexico recently, and I thought that I heard "gracia" rather than "gracias". Is there a singular form of "gracias'?...
coconutcargo
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:04 am
643
Hi everyone, Question: Is there an equivalent in English for the legal term, "Medida Cautelar" or does anyone know of a good online dictionary for legal terms?...
luis Poblete
dave24p2000es
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:04 am
644
Although you need to carry out a thorough research, I've been told that http://www.1000dictionaries.com seems to be a reliable source of information about...
equityresearch01@...,...
db720110
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:05 am
645
http://www.elcastellano.org/deportes.html ... From: levihello ;I have all messengers To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com Sent: Tuesday,...
Magdalena V. Giannotti
magdavg01
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:06 am
646
... Hola Kimberly, fui a la página de la Real Academia y allí dice que tilde es lo que dices Y también el acento que se le pone a las vocales: ...
hds29@...
alvaro_en_texas
Offline Send Email
Feb 9, 2004
5:07 am
647
Do people still use "no hay de que" supposedly means the same too. I think that the answer would be that depending on which country/region you are in, the...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Feb 9, 2004
4:19 pm
648
[hds29 wrote 06/02/2004 3:14 (CET)] ... hyc> Hola Kimberly, fui a la página de la Real Academia y allí dice que hyc> tilde es lo que dices Y también el...
Iván Moratinos
midonno70
Offline Send Email
Feb 9, 2004
4:19 pm
649
Certainly the most proper expression is "de nada" as opposed to "por nada". hope it helps. ... I know that they both mean "you're welcome". Is there any...
luis Poblete
dave24p2000es
Offline Send Email
Feb 9, 2004
4:20 pm
650
Hi coconut: I'm new here. I am native in Spanish, and I am trying to translate my own book into English. I will gladly cooperate in Spanish, hoping to find...
aspasia
rosemarydela...
Offline Send Email
Feb 9, 2004
4:21 pm
651
"No hay de que" its good "no por favor" means no thank you in any contry. Luis ... Do people still use "no hay de que" supposedly means the same too. I think...
luis Poblete
dave24p2000es
Offline Send Email
Feb 10, 2004
11:14 pm
652
En algunos dialectos se quita las eses, así.... gracias, gracia las casas son bellas La casa son bella Así puedes tener algo confusión :(. ...
Scotty J
callarse_1
Online Now Send Email
Feb 10, 2004
11:14 pm
653
"no por favor" could also be no please depends on the entonation. Luis ... Do people still use "no hay de que" supposedly means the same too. I think that the...
luis Poblete
dave24p2000es
Offline Send Email
Feb 10, 2004
11:14 pm
654
Hello, Per Robb's legal dictionary and Marina Orellana, medida cautelar is a "precautionary measure". Hope that helps. Magdalena ... From: luis Poblete To:...
Magdalena V. Giannotti
magdavg01
Offline Send Email
Feb 10, 2004
11:14 pm
655
Legal dictionaries. Please send both these e-mails to the group, because the instructions are in the previous e-mail. I just forgot to post the link. Here it...
Sgaviota77@...
sewsew15
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:36 pm
656
Try out these links for legal terms. I have had the experience with this that sometimes you have to click on the link, and then hit "enter" after it appears...
Sgaviota77@...
sewsew15
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:36 pm
657
Luis, I found the following information on proz.com ProZ.com is a workplace used by translators, interpreters, translation agencies and their clients to meet...
Santiago Requejo
requejo78
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:36 pm
658
Here is the entire page of links: http://www1.universia.net/CatalogaXXI/default.asp As I said earlier, sometimes you can just click on the links. But if that ...
Sgaviota77@...
sewsew15
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:37 pm
659
Iván: Gracias por la correction. Pues, entonces no sabia eso. Discupla. Kim ... __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Finance: Get your...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:37 pm
660
Im sure "no por favor" meant: "please don't bother to thank me because it was really nothing". It is not "welcome". So, be carefull in using this as a synonym....
Rosemary De laPe˙f...
rosemarydela...
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:37 pm
661
Hello Everybody, Can somebody translathe the phrase "Sparkle of life" in spannish for me? Cinemegh ... Do you Yahoo!? Yahoo! Finance: Get your refund fast by...
Meghnad Kulkarni
cinemegh
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:37 pm
662
Hi Coconut and Rosemary, I have a very funny memory connected to the word Coconut....but it would be best left out of this forum. I am looking forward to...
Buddy Collier
redcometct
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:37 pm
663
"no thank you" has two meanings in english though. 1 - no, but thank you. 2 - no thanks to you. Kim ... ...
Kimberly
krdylt
Offline Send Email
Feb 13, 2004
6:37 pm
664
"Sparkle of life". In Spanish will always be: "la chispa de la vida". Best Wishes: Rosemary Meghnad Kulkarni <cinemegh@...> wrote: Hello Everybody, Can...
Rosemary De laPe˙f...
rosemarydela...
Offline Send Email
Feb 16, 2004
3:45 am
665
Hi BC: "Each day's unspoken need" Dependiendo de la intención o del contexto: Podría ser: La diaria necesidad impronunciable. If it is about something that...
Rosemary De laPe˙f...
rosemarydela...
Offline Send Email
Feb 16, 2004
3:45 am
666
«la chispa de la vida» Felipe ... From: Meghnad Kulkarni To: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com Sent: Thursday, February 12, 2004 3:41 AM...
Felipe Perafán G
fperafan
Offline Send Email
Feb 16, 2004
3:45 am
Messages 637 - 666 of 2193   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help