A forum for users of SDL Trados Studio 2009, SDL Trados Workbench and other SDL Trados products (MultiTerm, WinAlign, etc.). A place to discuss your experiences with TW and to request help with any problems you may encounter. This mailing list has no connection whatsoever with SDL Trados. It is entirely unofficial.
I am not sure I understand correctly what you exactly did. Did you open the DOC file in Tag Editor, save the bilingual TTX and then translate this in Studio?
Dear listmates, I found this message in another forum and I wanted to know if anyone has had a similar experience, or the root cause for the problem. Just
Actually, it can be even more simple than that. Somewhere in the initial settings, I have made the option that the source and target texts appear in different
Hi Walter, Thanks for trying to convince me to use TagEditor for Word files. However, if you need bilingual Word files then this advice does not really help.
Cornelia The latest release of 2007 (Suite) is required if you want to run it in parallel to the new Studio 2009. If you want to upgrade, then you should