I've been using TagEditor to translate PPT files for a few weeks now, and I'm still puzzled by the instability of formatting. I've stared at tags until I'm...
Hi, I have a quick question regarding how Workbench handles Korean characters, this looks like the best place to ask! I have tried to carry out a character...
Hello to all. My suggestion would be to dissociate yourself from the issue and deliver straight TE files and let others recreate the PP file. You know,...
Paul I must admit that I am surprised because I have already translated at least two dozens of PowerPoint presentations using TE and I never encountered any...
Not obviously, Walter, they're very straightforward on the face of it. Most of the slides have one heading, two or three indent levels of text, and these are...
I've read the press release and am still uncertain what this product actually does. A pretty good example of how not to write a press release IMHO. In ...
Is it necessary to remove MTiX build 267 before installing build 279 or will it work like an update? I bought a new portable and had to reinstall tons of...
Hi! I have lots of small files with images (of buttons) etc. But in some files the image is missing and instead there is just a place holder image that shows...
Hi, all and Gunnar Here's what a guy from a printing company told me about it. --~------------------------------------------------------~--+--> We had the same...
Paul, I'm starting to wonder if there might be a problem with the formatting of your client's PP files. Like Walter, I have translated many PP files with...
Hi, Thanks for all help. There is no TOC, and no hyperlinks, we have checked that. I called Trados Sweden, who had experienced similar problems. They had two...
There are two clients involved, Ulrike, and I note that you say "I do have to go back into the PP presentation and adjust the font size" - which is what...
Hi everybody I would like to use TagEditor to translate a QXD file. I read in the archives that it is possible to convert it to TTX format, but I don't know...
... The process is described in the Trados Specialists Guide. Go to Program Files --> TRADOS --> T5_FL --> Doc --> English --TS_T5_en.pdf Substitute languages...
Hi all, I work in-house for a company that chose to buy hardware dongles as most of the Translation team works partly from home. So far, we wrap the dongles in...
Hi Miriam. If your company uses Trados 6.5, the most practical solution would be a software license key, with the possibility to have Trados installed on 2...
I am working on some SGML files in TagEditor, and every time I close a segment that either contains a word not recognised by the spellchecker or a spelling...
1) I finally broke down and got the current version. I have with some success exported one memory to another within my old version. Is there anything more I...
Life Jensen
LifeJ@...
Mar 3, 2005 7:30 am
30404
Hi about your message I do not know if the cap exists but I do know that exist versions without dongel. Just contact Trados or other your tm vendor and try to...
I have bought two Bluetooth dongles, both of which came with their own protective plastic cap, so if one of them is in use I put that cap on the Trados dongle....
chandu
chandu@...
Mar 3, 2005 9:27 am
30406
Hello, I was wondering if any of you knows how to fix this problem. When I try to do "Save Bilingual As..." or "Save" TagEditor gives me: Microsoft Visual C++...
Hi all, I want to upgrade from 5.5 Freelance to 6.5 FL to have a preview of the work-in-progress with the possibility of generating html pages from files ...
At 10:58 03.03.2005 +0100, you wrote:
>Do you suggest me to postpone the upgrade at the end of this job or can I do
>it quietly?
I suggest you always have a...
... Before you make any upgrades, be sure to export any TMs you need to both text and TMX format in 5.5. The exports are usually compatible with both versions,...
Hello, It is not really a problem. I do not remember the name of the software and what it does, but the company that makes it has written to Microsoft. It is ...
when i'm in word and want to add entries to my termbase, i click on the select termbase (green book)icon. when the 'select termbase' box is opened, under local...
There is no other way to put it: Are you nuts? Do not upgrade until you deliver and get approval for the current job!!!! No upgrade is safe. Many things can go...
Dear experts, I have a PowerPoint file from a client to translate. I have used the T-Window in the past, although I rarely get this kind of file. The computer ...