Search the web
Sign In
New User? Sign Up
TW_users · Unofficial SDL Trados Usergroup
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 33814 - 33843 of 51560   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
33814
Dear listmates, a couple of days you helped me a great deal on advising on the options of handling Quark files for translation in Trados. Thank you Gunnar and...
Barbara Sabel
svenja9sabel
Offline Send Email
Dec 1, 2005
11:49 am
33815
Export the file with StoryCollector (TRADOS plug-in, you need InDesign 1, 2 or CS; CS2 is not yet supported). Some caveats apply (userdefined strokes have to...
Guido Lenz (Amanuensi...
guidolenz_de
Offline Send Email
Dec 1, 2005
12:12 pm
33816
... Is the StoryCollector for Indesign as buggy as that for PageMaker? Same concept? Hans List...
Hans List
listhans
Offline Send Email
Dec 1, 2005
12:25 pm
33817
... Hi Hans, long experience (since ID1) shows me that the bugs are not in StoryCollector, but in InDesign. The main criticism is that Index and TOC cannot be...
Guido Lenz (Amanuensi...
guidolenz_de
Offline Send Email
Dec 1, 2005
1:20 pm
33818
... Perhaps you should have a look at the STAR filter for ID. The PageMaker filter is very good (and quite expensive). It works via DDE. I'm not sure if the ID...
Hans List
listhans
Offline Send Email
Dec 1, 2005
2:26 pm
33819
Hi Raymond, In the Add dialog in Word, your picklist appears twice. But in one of the two list fields where it appears, you should be able to select an empty ...
Michaël Serisier
michaelserisier
Offline Send Email
Dec 1, 2005
2:29 pm
33820
How can I create a translation memory from 2 documents, one being the original in EN and the other the translation (in PT). The problem is I deleted all the...
Mario Cesar Abreu
mcesborges
Offline Send Email
Dec 1, 2005
3:16 pm
33821
... The most obvious solution, I think, would be to align the two files using the Align program supplied with Trados. Once the correct sentences have been...
Elsbeth Kuperus
aekuperus
Offline Send Email
Dec 1, 2005
3:40 pm
33822
That's quite a problem, but you could use WinAlign to align the two documents and make a TM. First, open WinAlign from the Trados program filder on the Start...
Luis J. Quirindongo
ljquirin
Offline Send Email
Dec 1, 2005
4:18 pm
33823
Hello Mario, I hope you didn't delete all the hidden codes manually, but automatically with the Clean Up Feature of Trados Workbench. If so, you have a...
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Offline Send Email
Dec 1, 2005
6:10 pm
33824
Hi Lars, and Elsbeth, and Luis, Thank you for your help. I was out this afternoon and only now did I see your 3 replies. I will now try to fix that problem...
Mario Cesar
mcesborges
Offline Send Email
Dec 1, 2005
6:31 pm
33825
Dear all, A friend is asking for my help with this problem, and I don't know what to say. Can you help me, please? Once she finishes translating a segment, it...
Monica en listas
mdeleon62
Offline Send Email
Dec 1, 2005
8:12 pm
33826
Even if you didn't use the Clean Up feature, Trados has put your translated segments into the Translation Memory for you, provided you advanced from one...
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Offline Send Email
Dec 1, 2005
8:57 pm
33827
Dear Monica, I had similar problems and found this suggestion in the Trados handbook a long time ago: check if there is a huge amount of fonts in the RTF ...
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Offline Send Email
Dec 1, 2005
10:19 pm
33828
Of course, this is relevant only for those who like working with "universal" translation memories, not job specific. L-E...
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Offline Send Email
Dec 1, 2005
10:26 pm
33829
... If you are using Multiterm 5.5 (old Multiterm), it will not handle unicode. You will have to use either KOI or Windows encoding for the Russian and...
Charles Aschmann
chgaiii
Offline Send Email
Dec 2, 2005
3:51 am
33830
... Thank you for this very useful tip. This seems to have solved the problem in Word 2003. In other words, it makes Word 2003 behave like Word 97, i.e. before...
Amy Bryant
amyatdialogi...
Offline Send Email
Dec 2, 2005
2:01 pm
33831
Please help !! I have an extensive project to edit and I'm stumped. I received the files that I have to edit plus the TM. However, when I open the files for...
Judy Quinones Hicks -...
judyqh2002
Offline Send Email
Dec 3, 2005
2:53 am
33832
Dear Maria, Thank you so much. That just solved my problem right away. Regards, Peter ... Options / ... the display...
pnemecsek
Offline Send Email
Dec 3, 2005
2:54 am
33833
Hello Monica The first three things you (your friend) should check are: 1.- Are you using the "Normal" view mode or the "Print Layout" mode? Normal mode will...
Sami A. Baladi
samibaladi
Offline Send Email
Dec 3, 2005
7:01 am
33834
Hi, If just the text you should translate is shown, then obviously every thing is OK, and the memory had no hit for this text. There might be codes of many...
Gunnar Carlsson
gunnarcarlss...
Offline Send Email
Dec 3, 2005
9:25 am
33835
... FWIW Trados FL 5.5 *is* compatible with Office XP; this was a new feature of FL 5.5 according to the FL 5.5 readme. Granted, I personally found FL 5.5 + ...
Amy Bryant
amyatdialogi...
Offline Send Email
Dec 3, 2005
12:32 pm
33836
Hello Amy I will not argue what you are quoting from a readme document. I will even confess not to have used FL 5,5 but the fact remains that version 3.0 was...
Sami A. Baladi
samibaladi
Offline Send Email
Dec 3, 2005
12:59 pm
33837
Hi Amy and Sami, I upgraded to FL 5.5 almost three years ago when it was new and not quite compatible with Word XP. A few weeks later it was. My only reason...
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Offline Send Email
Dec 3, 2005
1:53 pm
33838
Hi Gunnar, Thanks for your response. The files are HTM and HTML documents converted to rtf. With the help of a good friend I was able to determine that the...
Judy Quinones Hicks -...
judyqh2002
Offline Send Email
Dec 3, 2005
2:20 pm
33839
Can someone please confirm this. Trados 6.5 Freelance can only align 10 documents at a time. If so, do I have to create a project for every 10 files? Thanks...
Judy Quinones Hicks -...
judyqh2002
Offline Send Email
Dec 3, 2005
2:21 pm
33840
Hello Lars-Erik, I will not expand of the matter of the compatibility of FL 5,5 (older or newer built) with XP only the fact that the compatibility issue of FL...
Sami A. Baladi
samibaladi
Offline Send Email
Dec 3, 2005
3:46 pm
33841
... No, I had the feeling that Trados 5.5 couldn't quite handle Word XP RTF format. I had gotten so I would copy and paste headings into a separate file,...
Amy Bryant
amyatdialogi...
Offline Send Email
Dec 3, 2005
4:17 pm
33842
... Hi Judy, Yes, that happened to me once. So you align in groups of ten files. Mónica...
Monica en listas
mdeleon62
Offline Send Email
Dec 3, 2005
4:39 pm
33843
Hi, These are HTML codes. Your client surely does not want to create them again, if he is going to use your translation as html files. If you have not...
Gunnar Carlsson
gunnarcarlss...
Offline Send Email
Dec 3, 2005
6:00 pm
Messages 33814 - 33843 of 51560   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help