Happy new year to everybody I want to add a number of unclean files to a newly created memory. Running them through the cleanup process is no problem. But what...
Click Settings-->Project and Filter Settings-->Project Settings tab select attributes you want from picklist, and do cleanup. Normally those attributes will...
Sorry again to disturb you all folks! I've imported two large files from the DGT (EU Directorate-General for Translation) in TMX format, i.e., Finnish to...
Another follow-up question which I forgot in my previous post: Supposing I manage to create a large TM file based on the Acquis Communautaire files (in the TMX...
... Frankly, it is very unlikely you will get any leverage from these TM's at the segment level (except for segments like "Article 10" or "Chapter 5", which...
... It's possible, also in Trados (I have done it many times). ... Definitely not advisable, see my previous post. Here is a typical segment found in the...
Hello Dominique Just read your answer to Yngve and noted "Archivarious" which seems very interesting. Do you know if it one licence can be installed on two...
Hello again Dominique ... I wrote: Gentlemen, I am interested in purchasing Archivarious 3000. I use one stationary computer and, occasionally, a portable. A...
Hi, This normally has something to do with the language codes. Translate one segment in your memory and export it, and open the tmx files in NotePad2 (the new...
I only see responses here relating to specific EU files, but what is the maximum size of ANY TM before risk of corruption? Are there any tools to analyse TMs...
Adrian Godfrey
lists@...
Jan 6, 2009 6:41 pm
47250
Doesn't XBench do the same thing, and it's free? ... Pablo Roufogalis L. listas -- funny a -- p0pculttranslati0ns -- d0t -- c 0 m listas -- a rara --...
For an ocassional search is fast enough, IMHO. Tradeoff is that it keeps the DB in RAM so you may need to upgrade. ... Pablo Roufogalis L. listas -- funny a --...
Hi, What I tried to say is that you can create whatever memory you like, and that works with you five languages, and then import whatever txm to that memory,...
What I do is I change the language codes for "FU" and it asks me on import. I can then choose the desired languages from a list. ... Pablo Roufogalis L. listas...
Alrighty, then FI-01 should be changed globally to merely SE (without the -01) in the file - is that all? BTW, I am not exactly sure how you then save the...
... TM's at the segment level (except for segments like "Article 10" or "Chapter 5", which are probably already in your TM). So the best way to take advantage...
... No, Trados' reference TM is more like Wordfast's "sibling memories", the difference being that you can use only one reference TM at a time in Trados,...
Hello everyone, I wish you a happy new year 2009! I bought Trados TW as part of the SDL Trados 2007 suite and am just starting to use it as part of a...
Hi again, No that is not all. You will never have a memory "SE" in Trados. It is either "SV-SE" or "SV-FI". That is exactly why you should export one...
I suggest you avoid anything that can create trouble. I have never heard of any "normal" freelance translators protecting their TMs. ("Normal" are freelancers...
Dear colleagues, I have recently upgraded my SDL Trados to 8.3.0.863, and it's working perfectly. However, when I try to use Logoport (in MS Word 2003/Windows...
Hello Gunmar, thank you very much for your advice. I also find it strange that freelancers should want to protect hand-made file-based TMs which they have no...
Hello Maud I will only comment on part of your message to Gunnar ... I'm still new to translation, still studying it at university. CAT is one of my modules...
... This is primarily directed at translation agencies. The point is not so much confidentiality as far as the content is concerned but rather the idea that...
... It is either "SV-SE" or "SV-FI". That is exactly why you should export one segment from your memory to see for yourself what codes Trados is using instead...