Search the web
Sign In
New User? Sign Up
TW_users · Unofficial SDL Trados Usergroup
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 48003 - 48032 of 51550   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
48003
Most likely cause is permissions. Does it work if you log in with administrator rights? If yes, then you need to specifically set (ie replace) the permissions...
Adrian Godfrey
lists@...
Send Email
Mar 1, 2009
10:41 am
48004
I received a file which looks somehat like this: <source>sample text<source> <taget><target> Short of using a text editor and manually copying that "sample"...
Adrian Godfrey
lists@...
Send Email
Mar 1, 2009
10:41 am
48005
Hi Adrian, If it's an XLIFF file then you can use XLiffConvert from Trados. It's a small utility that sits in the installation folder and does exactly that,...
Thomas Vackier
thomasvackier
Offline Send Email
Mar 1, 2009
12:05 pm
48006
Hi Daniel, i managed to build the sample verification plugin too (with Microsoft Visual Basic 2008 Express Edition), but unfortunately i cannot load the plugin...
mario.trojan
Offline Send Email
Mar 1, 2009
2:31 pm
48007
Dear Listmates, I recently installed Windows XP, Office 2007 and SDL Trados 2007 8.2.0.835 (Build 835) with SP2 on a PC. Whenever I try to open an old TM or to...
Celeste Braschi
braschiceleste
Offline Send Email
Mar 1, 2009
3:25 pm
48008
I am a new user of Trados (Version 7.0) with Windows XP and Word 2003. Since I could not get guidance from the manual in respect of a problem, I felt it...
lingoclinic
Online Now Send Email
Mar 1, 2009
3:25 pm
48009
This is quite a common occurrence, and the only way I have found to deal with it is to close Workbench and open it again. Not very elegant, but usually does...
Jon Kittilsen
kittilsen
Offline Send Email
Mar 1, 2009
3:31 pm
48010
Hello Thomas, Thanks. It doesn't seem to be Xliff. I will try your other suggestion and also look at the Okapi and other tools on sourceforge. Regards Adrian...
Adrian Godfrey
lists@...
Send Email
Mar 1, 2009
3:41 pm
48011
Hi Gareth ... Unfortunately, it only made matters worse. Before, I was able to work for some time before TagEditor closed down; now I can't even start it. I'll...
Mats Linder
matsdlinder
Offline Send Email
Mar 1, 2009
5:55 pm
48012
Hi Jon, In view of your suggestion, I closed the Workbench and reopened it but the problem is persisting. Regards, P. Chopra ... to deal ... but ... workbench....
lingoclinic
Online Now Send Email
Mar 1, 2009
7:40 pm
48013
I have a question. I am thinking of purchasing a Seagate Slimline Backup. My most important asset is Trados MultiTerm and Trados Worbench. Now I have two...
Carmel Attard
crmlattard
Offline Send Email
Mar 1, 2009
7:40 pm
48014
Well, installing East Asian support is in your case probably worth a try. On Windows level you install it in Configuration Panel, on Office level you need to...
Gerrit Sanders
gerritsanders
Offline Send Email
Mar 1, 2009
8:05 pm
48015
This is the problem. The translation memories themselves will be OK, but the programs won't work, thus making it extremely difficult if not impossible to have...
Adrian Godfrey
lists@...
Send Email
Mar 1, 2009
8:17 pm
48016
Trados uses bookmarks while translating interactively in Word, inserting and deleting them again when opening and closing segments. Sometimes they aren't ...
Amy Bryant
amyatdialogi...
Offline Send Email
Mar 1, 2009
8:41 pm
48017
... Have you tried to fix the document? (Word: Trados menu => Fix document) Regards, Miran...
Miran Zeljko
miran_zeljko
Offline Send Email
Mar 1, 2009
8:42 pm
48018
Never really thought about this myself, but I back up my TM by exporting it at the end of every day's work, and placing the .txt file in a data folder. I use...
Geoffrey I. Barrow
barrow_52
Offline Send Email
Mar 1, 2009
10:12 pm
48019
Hello, P., and welcome to the wonderful world of Trados. What you do is you go back to a previously-saved version of the document, perhaps the virgin one, and...
Pablo Roufogalis L.
proufocantv
Offline Send Email
Mar 2, 2009
1:54 am
48020
I have an even less elegant solution--press CTRL+Z until I reach a point in an earlier segment when all was going well (like when typing in a translation)....
Joel Earnest
joel_earnest
Offline Send Email
Mar 2, 2009
7:32 am
48021
Hi Pablo, I´ve been following this thread with a lot of interest. Could you please provide info on how to remove the formatting of Trados tags and clear...
vmf_translations
vmf_translat...
Offline Send Email
Mar 2, 2009
8:33 am
48022
One fix I have used (before I begun to do all Word docs with TagEditor) was to cut out the failing part, some sentence before and after, and paste in the...
salthatten
Offline Send Email
Mar 2, 2009
10:11 am
48023
Hello Victoria. ... You can clear all formatting with Ctrl-Space Bar. Once the formatting is cleared, you manually clear the tags and the translated segment,...
Pablo Roufogalis L.
proufocantv
Offline Send Email
Mar 2, 2009
1:47 pm
48024
I have a problem with SDL Professional 2007, Synergy and translating java properties files. I create a project and Synergy translates the files from the...
LH
netaeditor
Offline Send Email
Mar 2, 2009
4:45 pm
48025
If you use clean-up in Workbench, you can clean many files as a batch. Does that not work? Just an idea, I believe I have done that several times before....
Gunnar Carlsson
gunnarcarlss...
Offline Send Email
Mar 2, 2009
8:32 pm
48026
Hi, I am currently doing research concerning the benefits and the drawbacks of text translation in Tageditor compared with text translation in Word. I've found...
c_standaert85
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:01 pm
48027
Dear Listmates, Sorry, but I have to repeat my question before I reinstall Office 2003: I recently installed Windows XP, Office 2007 and SDL Trados 2007...
Celeste Braschi
braschiceleste
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:02 pm
48028
Dear Geoff, Excuse my ignorance. But what is a data folder and how do you create it. Thank you Karmenu [Non-text portions of this message have been removed]...
Carmel Attard
crmlattard
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:02 pm
48029
Dear Adrian, Thank you for your reply. You wrote that: This is the problem. The translation memories themselves will be OK, ... What problems don't work? ...
Carmel Attard
crmlattard
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:02 pm
48030
... The biggest disadvantages of Tag Editor: 1. You can't edit and proofread in the same view. It takes you at least 25% longer to do the same Word translation...
Amy Bryant
amyatdialogi...
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:27 pm
48031
You have exactly the same setup as I have, and I have very few problems. I suggest you deinstall Trados, restart the computer and installs Trados again. I also...
Gunnar Carlsson
gunnarcarlss...
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:31 pm
48032
Hello, Amy. ... I don't understand this. I believe using TE is faster, even without taking into account frequent Word issues, but it could be the devil I...
Pablo Roufogalis L.
proufocantv
Offline Send Email
Mar 2, 2009
9:46 pm
Messages 48003 - 48032 of 51550   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help