Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

TW_users · Unofficial SDL Trados Studio usergroup

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 5703
  • Category: Globalization
  • Founded: Mar 24, 1999
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 62135 - 62164 of 65263   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
62135 Jon Kittilsen
jokittil Send Email
Apr 30, 2012
9:45 am
One of the reasons I quite enthusiastically upgraded to Studio 2011 was its purported ability to translate bilingual word files. Today I tried this for the...
62136 Aleksandr Okunev
aleksandr_ok... Send Email
Apr 30, 2012
10:05 am
As far as I remember, there is a setting about tw4winmark style or delimiters colour, which must be toggled somewhere in the chaos of Studio settings. Then...
62137 Lincoln Carvalho
lincoln_carv... Send Email
Apr 30, 2012
11:44 am
Hi, every1, I hope you all are enjoying this Labor day around the world, unlike me... due to lots and lots of work. As usual this is good and bad at the same...
62138 Paul Filkin
paulfilkin Send Email
Apr 30, 2012
11:49 am
Have you tried just opening the 2007 termbase with 2011? That should work. -----Original Message----- From: Lincoln Carvalho Sent: 30/04/2012, 13:44 To:...
62139 Walter Blaser
wbtrans Send Email
Apr 30, 2012
11:51 am
Lincoln You don't need to use MT Convert at all. You can simply open your MT 2007 termbases in MT 2009/2011 and they will get converted on the fly. If you want...
62140 Walter Blaser
wbtrans Send Email
Apr 30, 2012
11:53 am
Sorry, for WORD 2003 it would be the Multiterm9.DOT file.(.DOTM is for Word 2007 and 2010). Walter ===== Lincoln You don't need to use MT Convert at all. You...
62141 Simon Cole
mauriacois Send Email
Apr 30, 2012
7:14 pm
I am trying to create a new project with a 13MB docx file. After converting and analysing/pre-translating, the process breaks down at the final step, exporting...
62142 Aleksandr Okunev
aleksandr_ok... Send Email
Apr 30, 2012
7:26 pm
Instead of waiting for the advice which may never arrive, I would split the file into halves, similarly to the technique of catching a lion in savanna. SC> I...
62143 Sylvia Sapp
sylvia@... Send Email
May 2, 2012
12:20 am
Hello, I had a similar issue last year which was resolved by unchecking the "Use same log file for all TMs" option in Workbench. This time, however, Trados ...
62144 Simon Cole
mauriacois Send Email
May 2, 2012
8:45 am
Hi Aleks Googling the error message produced informaiton in ProZ relating to problems with autolists (bullets, etc) in Word. I took your advice. Split the file...
62145 sp-chello
steve_pe Send Email
May 2, 2012
8:55 am
maybe worth using an other program to preprocess and finalize the file - e.g. rainbow from okapi S pozdravom / With best regards, S(tefan Pecen, /simulta,...
62146 Elin Nauri
elinpard Send Email
May 2, 2012
10:07 am
Hi! I just got an xml file to translate with a separate ini-file for translation in Tag Editor. However, I want to do the translation directly in Studio 2009....
62147 Anna Kuzminsky
annakuzm Send Email
May 2, 2012
2:20 pm
Hi Elin, just add both the xml and the ini file to your project. The ini will be listed as Reference (not translatable). At least that is how I did when I got...
62148 Lincoln
lincoln_carv... Send Email
May 2, 2012
3:04 pm
Thank you, Walter and Paul, for all the info! But I have not found any Multiterm9.dot in my PC, just Multiterm9.dotM… Is this something that should be...
62149 Catriona Lischka
catrionalischka Send Email
May 2, 2012
3:21 pm
Hello, I just did a translation in Studio 2009. There was no TM so it only created a project memory. Now I would like to export the project TM into Trados 2007...
62150 Paul Filkin
paulfilkin Send Email
May 2, 2012
3:41 pm
Hi Catriona, If you didn't use a TM the first place then you won't have a Project TM either. The Project TM (if you choose to use one) is created from your...
62151 Sylvia Sapp
sylvia@... Send Email
May 2, 2012
4:39 pm
Hello, To say I'm frustrated with Trados right now would be an understatement. Not only does Trados Workbench not clean my bilingual files, now TagEditor won't...
62152 Miran Zeljko
miran_zeljko Send Email
May 2, 2012
5:00 pm
Hello Sylvia, If you just have to deliver the translated text (and you do not need to update the TM), you can clean the file from Word: click Tools => Macro =>...
62153 Sylvia Sapp
sylvia@... Send Email
May 2, 2012
5:05 pm
That’s what I ended up doing. Thanks. From: TW_users@yahoogroups.com [mailto:TW_users@yahoogroups.com] On Behalf Of Miran Zeljko Sent: Wednesday, May 02,...
62154 Uta Moncur
umoncur Send Email
May 2, 2012
5:39 pm
Sylvia, I'm assuming you've rebooted your computer as part of your troubleshooting? If that did not help, you can try running the Repair function for Trados. I...
62155 Hans Näslund
h_naslund Send Email
May 2, 2012
6:22 pm
I like to use Studio for translating, even when I get TagEditor files for translation, because that makes the work faster. But (as I guess many translators may...
62156 Paul Filkin
paulfilkin Send Email
May 2, 2012
8:23 pm
Hi, If you have opened a TTX in Studio then the segmentation may be already complete, unless you didn't fully segment the TTX and allowed Studio to complete...
62157 Frieda Ruppaner-Lind
frlxlator Send Email
May 2, 2012
9:23 pm
Hans, I asked this question a while ago - I just open the ttx files in Studio 2011 and then save the target as TRADOStag document. The resulting file is a ttx...
62158 Catriona Lischka
catrionalischka Send Email
May 3, 2012
12:54 pm
... OK thanks Catriona -- Catriona Lischka [Non-text portions of this message have been removed]...
62159 Consuelo Rosso
consuelo_rosso Send Email
May 3, 2012
2:11 pm
Hi Daniel, many thanks for your information. I have carefully followed the steps suggested in the KB article 4026 you have mentioned and in the Microsoft KB...
62160 Daniel Brockmann
danielbrockmann Send Email
May 3, 2012
4:32 pm
Hi Consuelo, This probably means that you did not run this command as administrator. Follow these steps: 1. Click on Start. 2. Select All Programs...
62161 Consuelo Rosso
consuelo_rosso Send Email
May 3, 2012
9:51 pm
Hi Daniel, I have followed the steps below and finally the jscript.ddl was registered successfully, but the problem remains. Thanks anyway for your help. ...
62162 Martin
martinlund606 Send Email
May 4, 2012
9:45 am
Hi everyone, I have just completed a large translation with a lot of locked (pretranslated) segments. Is there any way I can update my own main TM with only...
62163 Martin
martinlund606 Send Email
May 4, 2012
1:02 pm
Sorry - I forgot to mention I am using Studio 2011 Martin...
62164 Fernando Santos
fernandosant... Send Email
May 4, 2012
1:16 pm
Dear Colleagues, I recently upgraded my SDL Trados 2007 Freelance licence (update not yet downloaded) to SDL Trados Studio 2011 Freelance Plus. What I want to...
Messages 62135 - 62164 of 65263   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help