Search the web
Sign In
New User? Sign Up
ZaLang · ZaLang - South African language workers
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 21005 - 21034 of 42663   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
21005
And I echo the good wishes too. Marion ... From: "Jeffery Zucker" <zucker@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, December 31, 2003 9:39...
Marion / Reinoud Boers
boers@...
Send Email
Jan 2, 2004
9:23 pm
21006
File : Neulvrae van ZaLang.txt Description : Neulvrae...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Jan 3, 2004
3:52 am
21007
========================================================= FAQ (Frequently Asked Questions) OF ZaLang (version 3.0e)...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Jan 3, 2004
3:52 am
21008
Joan: Iemand al terug in die soutmyn? Weet julle dalk wat 'n 'underwire bra' in Afrikaans is? Iemand het een keer hier genoem van 'n Afrikaanse modetermlys op...
Joan van Zyl
joanvanzyl
Offline Send Email
Jan 4, 2004
12:16 pm
21009
By Edgars het ons altyd gesê: draadgestutte bra Brigitte Blanckenberg 084 749 8937 (011) 322-0728 (t) Visit our website @ http://familymagazines.media24.co.za...
Brigitte Blanckenberg
bblancke@...
Send Email
Jan 5, 2004
6:53 am
21010
Maritza: Joan, ek kry 'n verwysing na so 'n lys in boodskap 4248 op ZaLang. Dis geskryf deur Christine Marais en sy haal aan uit die "Naaldwerk- en Modeterme"...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jan 5, 2004
7:27 am
21011
draadondersteunende bra ... ********************************************************************** This email and its contents are subject to an email legal...
Anda Visagie
avisagi@...
Send Email
Jan 5, 2004
7:29 am
21012
Min ondervinding van die goed, maar wat van: bedrade bra, draadstutbra? ... From: Brigitte Blanckenberg [mailto:bblancke@...] Sent: 04 January 2004...
Pieter Taljaard
pietertal@...
Send Email
Jan 5, 2004
8:57 am
21013
Ek dink "draadstutbra" is 'n wonderlike idee! Voorspoedige Nuwejaar vir al julle wonderlike behulpsame ZALangers! Mag ons almal tot vervelens toe voorspoedig...
Labuschagne & Associa...
labusch@...
Send Email
Jan 5, 2004
12:47 pm
21014
Tienie: Ek kry lamelleer, maar nie lamineer in die AWS of HAT nie, maar wel in verskeie ander woordeboeke. Sommiges gee die 2 naasmekaar aan as die Afrikaans...
Tienie
tienieh
Offline Send Email
Jan 5, 2004
3:47 pm
21015
Tienie Holtzhausen: 'n Mens kry 'n apparaatjie wat met 'n battery werk, wat die wolletjies van truie afskaaf. Dis algemeen bekend as 'n fluff remover. Ken...
Tienie
tienieh
Offline Send Email
Jan 5, 2004
3:47 pm
21016
wat van donsmasjientjie/donsverwyderaar? ********************************************************************** This email and its contents are subject to an...
Brigitte Blanckenberg
bblancke@...
Send Email
Jan 6, 2004
5:57 am
21017
Vir iets wat van 'n laag voorsien is/word sou lamineer die korrekte term moet wees. So is gelamineerde spaanderbord daardie 'sintetiese' houtvelle waarop 'n...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Jan 6, 2004
6:06 am
21018
Ek stem saam dat ons maar lamineer begin gebruik. Onse voorgangers had dit mis toe hulle met lamelleer gesukkel het. P ... From: transed@......
Pieter Taljaard
pietertal@...
Send Email
Jan 6, 2004
6:59 am
21019
Vriende, Brigitte het 'n mooi voorstel. Ek hou ook van donsverwyderaar. groetnis werner ... From: Brigitte Blanckenberg [mailto:bblancke@...] Sent: 06...
werhes@...
Send Email
Jan 6, 2004
7:20 am
21020
Joan: Dankie vir almal se hulp. Het uiteindelik draadgestutte bra gekies, al is dit vir kopie vir een van Edgars se groot mededingers! :-) Brigitte: By Edgars...
Joan van Zyl
joanvanzyl
Offline Send Email
Jan 6, 2004
7:27 am
21021
WAT gee dit absoluut as sinonieme aan, Tienie, maar ek sou se tans is lamineer die vookeurterm.Wilna...
Wilna Liebenberg
wilnaliebenberg
Offline Send Email
Jan 6, 2004
3:07 pm
21022
Maritza: Ek het 'n werksopdrag as daar iemand op ZaLang is wat dalk belangstel om te kwoteer. *** Ons maatskappy bring 'n nuwe weergawe van een van ons...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jan 6, 2004
3:09 pm
21023
Hi almal! Ek moet `n kwotasie vir `n kliënt gee en wil graag `n voorbeeld sien van die formaat van so iets..Ek weet dit klink na `n dom vraag,maar kan iemand...
Anne Marais
anne690212
Offline Send Email
Jan 7, 2004
8:38 pm
21024
Maritza: Weet jy, ek gebruik dieselfde formaat as wat ek vir 'n faktuur sou gebruik - die opskrif lees net "Kwotasie" in plaas van "Faktuur", en ek voeg ...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jan 8, 2004
7:41 am
21025
Under the heading "Quotation", I usually say "Thank you for the opportunity to provide you with a quotation" or "I have pleasure in providing you with a ...
Marion / Reinoud Boers
boers@...
Send Email
Jan 8, 2004
9:03 am
21026
Dag liewe ZaLangers Mag 2004 vir almal die voorspoedigste jaar tot nog toe wees. Groete Stella...
Stella Niemand
sniemand2002
Offline Send Email
Jan 8, 2004
9:51 am
21027
Inderdaad! Soos die skrywer van 'n nagraadse stuk nou net dit gestel het: It is the researcher's opinion that as the local industry wakes up to the myriad of...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Jan 8, 2004
6:17 pm
21028
New version of accounting and marketing tool designed specifically for translation industry needs, is available for download from the following location: ...
Advanced Internationa...
aitteam
Offline Send Email
Jan 8, 2004
9:46 pm
21029
Hallo Maritza Ek dink hier is weer fout, ek kry geen boodskappe van Zalang af nie. Of slaap almal nog die nuwe jaar in? Ek probeer ook aanteken vir...
Pieter Taljaard
pietertal@...
Send Email
Jan 9, 2004
6:37 am
21030
Maritza: Jy was nog op "No Mail" gestel, Pieter. As ek dit nie mis het nie, het jy juis gevra ons moet jou afhaal oor die vakansietydperk. Dis hoekom ...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jan 9, 2004
7:57 am
21031
Maritza: Just had an enquiry from someone that I'd like to repeat here. What would you consider to be the standard/best reference works if you're a translator...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jan 9, 2004
11:54 am
21032
Not sure whether it is still available, but the Life Assurance Dictionary is an excellent reference work. ... From: Maritza van den Heuvel...
Posthumus, Lynette
lposthumus@...
Send Email
Jan 9, 2004
12:06 pm
21033
So is the latest Geldenhuys & Viljoen "Business Dictionary/Sakewoordeboek" and as finance often has legal implications, I'd recommend the "Trilingual Legal...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Jan 9, 2004
1:56 pm
21034
Beslis Geldenhuys se Sakewoordeboek, en probeer Sanlam (baie verouderd) en Mutual se termlyste in die hande kry. Mutual s'n het hulle nog laas verkoop. Skakel...
Wilna Liebenberg
wilnaliebenberg
Offline Send Email
Jan 9, 2004
2:50 pm
Messages 21005 - 21034 of 42663   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help