Dankie Sarie, ek het intussen ook die wette opgespoor en daar was weer een in 2000 (titel ontgaan my) wat die staat magtig om al sulke diskrimerende sake te...
Sugnet Kannemeyer
skannemeyer@...
Mar 1, 2004 8:11 am
21791
Hoe klink "certification ceremony" vir julle as die titel van 'n sertifikaatoorhandigingseremonie? Ek ken dit nie, sover my kennis strek beteken dit "to...
Mole, Martie
Martie.Mole@...
Mar 1, 2004 8:12 am
21792
Jammer, ek het bedoel in samestellings is Swart 'n los woord. ... bv ... na...
S van Wyk
sarievanwyk@...
Mar 1, 2004 8:20 am
21793
Maritza: The only serious MT done for the local languages is the old Lexica system developed by the University of Pretoria and Epi-Use. Through the years, the...
========================================================= FAQ (Frequently Asked Questions) OF ZaLang (version 3.0e)...
ZaLang@yahoogroups.com
Mar 1, 2004 8:35 am
21795
File : Neulvrae van ZaLang.txt Description : Neulvrae...
ZaLang@yahoogroups.com
Mar 1, 2004 8:35 am
21796
Martie, wat is die verband? Bv in 'n akademiese verband, toe ek jare terug by Tuks gewerk het, het ons sodanige sertifikaatplegtighede as "graduation ceremony"...
Gillian de Jager
gdejager@...
Mar 1, 2004 11:15 am
21797
No, definitely not -- sounds like you're about to consign the recipients to the madhouse! Gillian's "gradution ceremony" sounds good, otherwise just...
Marion and Reinoud Bo...
boers@...
Mar 1, 2004 12:41 pm
21798
Dit is 'n seremonie waar die studente (almal personeellede van ons department) 'n sertifikaat kry omdat hulle bv matriek gekry het (of selfs laer). Op die...
Mole, Martie
Martie.Mole@...
Mar 1, 2004 2:34 pm
21799
There's another possibility - ISO certification. This usually has to do with certification of compliance with ISO quality standards. Some companies have to put...
Dan raai ek jou aan om dit sommer "Sertifikaatplegtigheid" te noem; te letterlik 'n vertaling soos sertifiseringseremonie klik verdag. Groete Gillian ... From:...
Gillian de Jager
gdejager@...
Mar 1, 2004 4:12 pm
21801
In die konteks van 'n opdrag aan studente oor hoe om 'n bibliografie saam te stel, hoe vertaal 'n mens "bullet" in die sin: Do not number or bullet the...
Kobus Marais
kmarais@...
Mar 2, 2004 8:49 am
21802
Ek ken "kolpunte" vir "bullets" - wat van "Moenie jou bronne nommer of kolpunte gebruik nie" of "Moenie nommers of kolpunte in jou bronnelys gebruik nie"? Ria ...
Ria Crafford
riacrafford@...
Mar 2, 2004 9:21 am
21803
... Die bullet verwys na die kolletjies of koeëltjies in 'n dotlys (of puntlys, as jy puristies is). Moenie die bronne in 'n nommer- of puntlys rangskik nie....
kolpunte ... ********************************************************************** This email and its contents are subject to an email legal notice that can...
Anda Visagie
avisagi@...
Mar 2, 2004 9:50 am
21805
Internetterm: e-filing in Afr? Dankie solank! A. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
Anda Visagie
avisagi@...
Mar 2, 2004 1:28 pm
21806
Maritza: 'n Paar idees so sommer uit die lug uit: Elektroniese liassering Elektroniese indiening (as dit gaan oor SARS-opgawes ...hehehe) Dis per slot van sake...
Sou jy dink dat die term ''elektroniese transaksies'' SAID-skandering insluit? ... ********************************************************************** This...
Anda Visagie
avisagi@...
Mar 2, 2004 1:41 pm
21808
Susan: Ek haal aan uit die HAT: aanstip: 1. 'n stippie, kolletjie by iets sit: "Al die aanwesiges se name aanstip". Ook betekenis 3. So in die verbygaan noem,...
Maritza: Met SAID-skandering, neem ek aan jy bedoel "opgawes wat deur die SAID met optiese herkenningsprogramme ingelees word"? In die eerste plek is...
DANKIE!!! An. ... ********************************************************************** This email and its contents are subject to an email legal notice that...
Anda Visagie
avisagi@...
Mar 2, 2004 1:58 pm
21811
Maritza, mense met 'n groter akademiese ingesteldheid kan dalk verkies om te praat van inlees met optiese herkenningsprogramme maar ek dink die gewone...
Sugnet Kannemeyer
skannemeyer@...
Mar 2, 2004 2:25 pm
21812
Ek stem saam met Sugnet. Die ivoortorings kan maar van apparatuur en programmatuur en aftasting ens praat, die volk (wat die taal maak) sê: hardeware,...
Pieter Taljaard
pietertal@...
Mar 2, 2004 3:19 pm
21813
I need to translate the following phrases to Afrikaans: - Initial mutation missing - Unnecessary lenition - Lenition missing - Eclipsis missing Do these...
Wokaai nou bietjie ouens Maritza se voorstel was binne die konteks (en volgens die formaliteitsregister) 100% toepaslik. Albei argumente het natuurlik meriete ...
Anda Visagie
avisagi@...
Mar 3, 2004 6:42 am
21815
Maritza: Toemaar, Anda, ek is van nature dikvellig. ;-) Lyk my dit was gister nogal nodig. ;-)) Net 'n bietjie konteks, mense. Ek gebruik self sagteware,...
Vriende Ja nee, dit help om soms oor 'n ding te slaap. Want toe ek Pieter se bydrae gister oor die ivoortorings lees, toe dag ek by myself "hier kom 'n ding". ...
werhes@...
Mar 3, 2004 7:25 am
21817
Maritza: Pasop net dat die appels nie op jou kop val nie, Werner! ;-)) {As enige iemand twyfel ... Ek neem die heeltyd tong-in-die-kies aan hierdie gesprek...
G'day everyone I'm a bit snowed in under work at the moment and I'd like to pass one of my would-be clients off to anyone who may be interested. He's doing a...
Susan: Ek bly maar in die laaste tyd 'n bietjie stil, omdat almal so op 'n mens se kop afkom, maar Maritza, ek stem heelpad met jou saam. ... Maritza: Toemaar,...