Search the web
Sign In
New User? Sign Up
ZaLang · ZaLang - South African language workers
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 23044 - 23073 of 42663   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
23044
Good morning, everyone On this bright June morning I thought it about time that I let you know what's happening (or not happening!) with regards to my proposed...
Maritza van Heerden
sandradeeza
Offline Send Email
Jun 1, 2004
8:30 am
23045
File : Neulvrae van ZaLang.txt Description : Neulvrae...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Jun 1, 2004
8:53 am
23046
========================================================= FAQ (Frequently Asked Questions) OF ZaLang (version 3.0e)...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Jun 1, 2004
8:53 am
23047
... Die lui vertaler se verskoning :-)...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jun 1, 2004
10:05 am
23048
... Maar jou seminaar by die SATI AGM sal tog nog plaasvind, nie waar nie...?...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jun 1, 2004
11:05 am
23049
Hoe sal julle 'systems theory' in Afrikaans vertaal in die veld van sielkunde. Ek ken dit as 'sisteemteorie', maar wil weet of 'stelselsteorie' ook gebruik...
Kobus Marais
kmarais@...
Send Email
Jun 1, 2004
11:33 am
23050
Maritza: Ja, oukei! ;-) Sien hoekom ek die funksies moes afstel?? Selfs te besig om my eie boodskappe ordentlik te vertaal. *** On Tue, 01 Jun 2004 12:04:20...
Maritza van Heerden
sandradeeza
Offline Send Email
Jun 1, 2004
11:47 am
23051
Maritza: Ek ken dit as "stelselteorie". *** On Tue, 1 Jun 2004 09:03:36 +0200 ... _____________________________________________________________________ For...
Maritza van Heerden
sandradeeza
Offline Send Email
Jun 1, 2004
12:00 pm
23052
Die Sielkundewoordeboek (vorige uitgawe) het net sisteemteorie, en RGN-Wdbk ook net systems research - sisteemnavorsing. Maar die Wiskundewdbk 1978 het weer...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Jun 1, 2004
12:17 pm
23053
Hoe vertaal mens inkleding in hierdie sin? "Daar is egter ander bestuurders wat meer proaktief wil deelneem aan the inkleding van hulle nuwe funksies enwat...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Jun 1, 2004
2:07 pm
23054
... Specification? Jeff...
Jeffery Zucker
jefferyzucker
Offline Send Email
Jun 1, 2004
3:21 pm
23055
Jackie: Kan iemand asseblief help? Die persoon in die teks wat ek vertaal, is 'n South African attorney en 'n English solicitor. Geen probleem met die...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Jun 1, 2004
3:27 pm
23056
Vertaal dit gerus as prokureur (oorsprong procuror beteken iemand wat sake vir 'n advokaat in die hande kry, wat is wat 'n British solicitor doen). Deesdae in...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Jun 1, 2004
4:07 pm
23057
Dankie, Gillian! ... From: "Gillian de Jager" <gdejager@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, June 01, 2004 6:07 PM Subject: Re: [ZaLang]...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Jun 1, 2004
6:00 pm
23058
Maritza: Ek wou nog byvoeg ... ek ken dit veral in die konteks van rekenaars en algemene stelselbeskrywings (oop en toe sisteme/stelsels bv.) as ...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jun 1, 2004
8:23 pm
23059
Maritza: Ja, ek is beslis Vrydag nog daar! Dié besluit affekteer geensins projekte en werkswinkels/seminare waaraan ek my reeds verbind het nie. Slegs "nuwe"...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Jun 1, 2004
8:24 pm
23060
A pity, but I understand your position perfectly -- am drowning a bit myself as well! Marion ... From: Maritza van Heerden <maritza@...> To:...
Marion and Reinoud Bo...
boers@...
Send Email
Jun 1, 2004
9:43 pm
23061
Susan: It seems to me they are talking about the job description, in which the purpose of the post, critical performance areas and duty sheet are set out. ... ...
Susan Van Zijl
VanZijlSM@...
Send Email
Jun 2, 2004
6:43 am
23062
Susan: Sien jou Vrydag.... ... Maritza: Ja, ek is beslis Vrydag nog daar! Dié besluit affekteer geensins projekte en werkswinkels/seminare waaraan ek my reeds...
Susan Van Zijl
VanZijlSM@...
Send Email
Jun 2, 2004
6:45 am
23063
Erina: *...who wants to participate proactively in shaping their new roles/duties/functions...* You could also rewrite the longer Afrikaans phrase, simply...
Erina Botha
erinab@...
Send Email
Jun 2, 2004
7:03 am
23064
Susan: Iets wat ZaLangers moontlik sal geniet: 1.. Two Eskimos sitting in a kayak were chilly, but when they lit a fire in the craft it sank - proving once and...
Susan Van Zijl
VanZijlSM@...
Send Email
Jun 2, 2004
7:08 am
23065
Susan: Na aanleiding van wat ek al voorheen gesê het oor mense wat 'n woord verkeerd gebruik omdat hulle dink hulle weet wat dit beteken: Vanmore hoor ek oor...
Susan Van Zijl
VanZijlSM@...
Send Email
Jun 2, 2004
7:18 am
23066
Thanks, Susan, that helps. Regards Gillian ... From: Susan Van Zijl To: ZaLang@yahoogroups.com Sent: Wednesday, June 02, 2004 8:42 AM Subject: Re: [ZaLang]...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Jun 2, 2004
7:48 am
23067
Dankie, Susan. Briljant! ... From: "Susan Van Zijl" <VanZijlSM@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, June 02, 2004 9:07 AM Subject:...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Jun 2, 2004
8:06 am
23068
Susan: Iets wat ZaLangers moontlik sal geniet: <knip> Willem: Ek het veral van die laaste een gehou : "But they are twins - if you've seen Juan, you've seen...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Jun 2, 2004
8:38 am
23069
Samuel: Kom ons hou gou dinkskrum vir moontlike, oulike vertalings vir "first come, first served". Dit kan óf beteken die ou wat eerste daar aankom, kry die...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jun 2, 2004
11:00 am
23070
(wie) eerste kom, (die) eerste maal; dis elke man se gouigheid - volgens Bosman Hiemstra & vdM The English has the second meaning you give, namely those who...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Jun 2, 2004
11:12 am
23071
So iemand wat sy bedryf as "attorneys and solicitors" beskryf pleeg toutologie? ... From: "Gillian de Jager" <gdejager@...> To:...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Jun 2, 2004
11:14 am
23072
I think inkleding means exactly what they describe further on - giving shape and content to the job. If that's the case, its elegant waffle, and a phrase such...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Jun 2, 2004
11:15 am
23073
... The Bosman option is rather archaic. It means "the first to arrive at the mill will get to mill first", and I doubt if the meaning will be transparent to...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jun 2, 2004
11:35 am
Messages 23044 - 23073 of 42663   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help