Search the web
Sign In
New User? Sign Up
ZaLang · ZaLang - South African language workers
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 29258 - 29287 of 42675   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
29258
File : FAQ - Afrikaans.txt Description : Neulvrae oor ZaLang in Afrikaans -- alle lede moet dit lees!...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Aug 1, 2005
8:07 am
29259
========================================================= FAQ (Frequently Asked Questions) OF ZaLang (version 3.0e)...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Aug 1, 2005
8:07 am
29260
Duty of care is wel 'n bekende term. Sorgsaamheidsplig is ewat ek gebruik ... From: "Reinhard & Barbara" <overberg@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> ...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Aug 1, 2005
8:28 am
29261
... From: "Reinhard & Barbara" <overberg@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> Sent: Sunday, July 31, 2005 11:47 AM Subject: [ZaLang] Term: E>A :...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Aug 1, 2005
8:39 am
29262
Help asb met die vertaling van: In a sense, with much of the "new economy" froth now blown off the markets, "old economy" stocks are back to where they were...
Posthumus, Lynette
Lynette.Posthumus@...
Send Email
Aug 1, 2005
1:56 pm
29263
Beeldspraak vir onwesenlike skuim, entoesiasme, oordrywing edm. Afgelei van die goed wat bo op bier dryf en nie die dors les nie ... In Afrikaans kan jy maar...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Aug 1, 2005
4:07 pm
29264
Tony, Baie baie dankie vir jou hulp - nou maak alles weer sin! Groete Barbara ... From: ZaLang@yahoogroups.com [mailto:ZaLang@yahoogroups.com] On Behalf Of ...
Reinhard & Barbara
mayerb101
Offline Send Email
Aug 1, 2005
4:26 pm
29265
Maritza: Vir dié van julle wat ook hulp aangebied het met Beryl-Ann se tariewe - hier is haar lysie. Ek het dit vandag gekry, maar nog nie kans gehad om in...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Aug 1, 2005
8:52 pm
29266
Hallo almal Van julle het seker oor die possie gekry van SDLX af oor die 25%-afslag op Trados en SDLX. Ek kan dit vir enige iemand aanstuur wat belangstel....
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
6:13 am
29267
... 1. bog (touwerk) 2. baai ... As dit 'n nuutskepping is, wat van "dryfdrag"? ... Hoe sou dit wees as dit nie persoonlik was nie...? Samuel...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
6:17 am
29268
... Ek sou dit direk vertaal, want dis 'n beeldende metafoor. Die skrywer sê dat die sogenaamde "nuwe ekonomie" is blote skuim wat bo-op die bier dryf, en...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
6:18 am
29269
Nog drie vrae asb: 1. safe havens in: investors are increasingly driven to safe havens (sal direkte vertaling veilige hawens werk?) 2....
Posthumus, Lynette
Lynette.Posthumus@...
Send Email
Aug 2, 2005
7:41 am
29270
Posthumus, Lynette skryf om 9:43 AM op 02/08/2005: Ek antwoord op my gutgevoel hierso... ... Ja. ... Kan dit dalk 'n toonbank wees? Gaan dit dalk in dié teks...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
7:55 am
29271
Ek sou dit direk vertaal, want dis 'n beeldende metafoor. Die skrywer sê dat die sogenaamde "nuwe ekonomie" is blote skuim wat bo-op die bier dryf, en noudat...
Posthumus, Lynette
Lynette.Posthumus@...
Send Email
Aug 2, 2005
7:59 am
29272
Lynette > 1. safe havens in: investors are increasingly driven to safe havens (sal direkte vertaling veilige hawens werk?) Samuel : Ja. Willem: Klink vir my...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Aug 2, 2005
8:52 am
29273
... Jy't 'n punt beet, Willem. Ek vergeet soms dat een beginsel wat 'n mens in gedagte moet hou by die vertaling van finansiële goed is dat 'n mens as a rule...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
8:56 am
29274
... Samuel : Ek sou dit direk vertaal, want dis 'n beeldende metafoor. Die skrywer sê dat die sogenaamde "nuwe ekonomie" is blote skuim wat bo-op die bier...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Aug 2, 2005
8:59 am
29275
... Jy laat my dink aan 'n strokiesprentjie wat in ons eindeksamen op skool gebruik is. Dit gaan oor 'n ontsnapkunstenaar wat in 'n diep vat water gesit word....
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
9:12 am
29276
Susan: Dalk van die plek waar die bere met die skuim(bekke?) vandaan kom. ... Samuel : Ek sou dit direk vertaal, want dis 'n beeldende metafoor. Die skrywer...
Susan Van Zijl
VanZijlSM@...
Send Email
Aug 2, 2005
10:17 am
29277
There's also a Law of Company Hierarchy: It strongly resembles that of a septic tank. The biggest chunks always rise to the top. That's from the booklet...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Aug 2, 2005
10:35 am
29278
... Hoe sou dit wees as dit nie persoonlik was nie...? Tony: Communal of gemeenskaplik. Soos 'n opblaasboot, 'n vleuelklavier vol ligte musiek or dergelike...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Aug 2, 2005
10:38 am
29279
'n Mens moet Willem komplimenteer met sy vroeg-oggend, vroeg-in-die-week-wakkerte. Sou 'n mens kon aflei dat "in cervisa veritas" net so waar is as "in vino...
transed@...
noncore1999
Offline Send Email
Aug 2, 2005
10:47 am
29280
Tony : Origens: As 'n safe haven nie juis veilig is nie, en die sogenaamde veilige hawe ook nie, dan is veilige hawe mos 'n korrekte vertaling? Ewe opinieus,...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Aug 2, 2005
1:01 pm
29281
Hallo almal, kan iemand(e) asb. help met die Afrikaans vir die volgende mediese terme wat ek nie in Brink of Snyman kry nie. opioid therapy opioid(s) rescue...
Kobus Marais
kmarais@...
Send Email
Aug 2, 2005
6:08 pm
29282
Chemiewoordeboek: opiate = opiaat, dus opiaatterapie opioid therapy = opioi(met 'n deelteken)dterapie (nie in woordeboek nie) opioid(s) (ook nie in...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Aug 2, 2005
6:37 pm
29283
Skuus, Kobus, die laaste een het ek verkeerd gelees, dis nie oksitosien nie; ek kry nie oxycontin in die Chemiewoordeboek nie. ... From: Gillian de Jager To:...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Aug 2, 2005
7:06 pm
29284
... From: "Gillian de Jager" <gdejager@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, August 02, 2005 8:37 PM Subject: Re: [zalang] Term: Eng>Afr...
Aalbers
aalbers@...
Send Email
Aug 2, 2005
7:20 pm
29285
From: Aalbers (aalbers@...) Date: 2005/8/2 9:20:34p ... IVRS kan onder andere staan vir Interactive Voice Response System. Samuel...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 2, 2005
9:15 pm
29286
Hallo almal Baie dankie vir die hulp verlede week. Ek het twee vrae wat met versekering te make het. 1. Is daar 'n aanvaarde afkorting vir FAIS? 2. Is daar 'n...
Labuschagne & Associa...
labusch@...
Send Email
Aug 3, 2005
8:31 am
29287
Sugnét: By ons is my ondervinding die volgende: 1. Spreektaal is FAIS – maar jy kan natuurlik vir ‘n spesifieke teks dit skep wanneer jy die wetnaam...
Sugnet Kannemeyer
skannemeyer@...
Send Email
Aug 3, 2005
9:09 am
Messages 29258 - 29287 of 42675   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help