Search the web
Sign In
New User? Sign Up
ZaLang · ZaLang - South African language workers
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 34024 - 34053 of 42674   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
34024
Kan iemand asb bevestig? In 'n Skeinat Gr 12-eksamenhersieningsboek is "terminal" (*of battery or of the voltage supply*) vertaal met *terminaal* in alle...
Delana Fourie
redfour@...
Send Email
Nov 1, 2006
6:39 pm
34025
Jackie: Of dit nou gaan help, weet ek regtig nie, maar ek kry die onderstaande: Tegniese Woordeboek: battery terminal = batteryaansluiter, batteryklem. ...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Nov 1, 2006
7:05 pm
34026
Steeds by Chemie: Word *gasoline* altyd met *petrol* vertaal? Ek kry nêrens die vertaler se "gasolien" nie. -- Internal Virus Database is out-of-date. Checked...
Delana Fourie
redfour@...
Send Email
Nov 1, 2006
8:28 pm
34027
Jackie: Weer uit die Tegniese Woordeboek: gasoline = gasolien, petrol. Nogal as eerste vertaalekwivalent . Ek sou egter by dit bly wat die leerders gaan ken....
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Nov 1, 2006
8:42 pm
34028
Ek stem saam met Jackie - gasoline is die term wat in die VSA vir petrol gebruik word (met die afkorting *gas* wat ook as werkwoord gebruik kan word, bv. gas...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Nov 2, 2006
6:02 am
34029
Beste Sam en Cor Ek wil asseblief vra dat julle vir Illze Lyell en Venecia Jonker, twee mede-vertalers, op ZALang aanteken as lede. Baie dankie by voorbaat. ...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Nov 2, 2006
11:54 am
34030
... Ek kan hulle slegs aanteken as ek hul e-posadresse weet. Samuel...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Nov 2, 2006
12:48 pm
34031
Net ter inligting, ek het hierdie antwoord van 'n wetenskaplike redigeerder gekry: 'n 1.5 v "battery" wat jy in die winkel koop is entlike 'n ...
Delana Fourie
redfour@...
Send Email
Nov 2, 2006
2:58 pm
34032
Sam: Ek kan hulle slegs aanteken as ek hul e-posadresse weet. Leona: 'Skies, Sam, ek dog het die adresse gegee ... Illze Lyell = illze@... Venecia...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Nov 2, 2006
4:02 pm
34033
Ek ken dit ook as pole. SAS se Elektrotegniese wdbk: battery pole (post) = batterypool EVKOM: battery pole = batterypool; Poskantoorwdbk: alle vorms van 'pole'...
transed
noncore1999
Offline Send Email
Nov 2, 2006
6:27 pm
34034
Hi julle Wat is tog asseblief die Custom and Exise Act in Afrikaans? Wet op Doeane en Aksyns??? Dankie solank Marga [Non-text portions of this message have...
Marga Jordaan
vertaler@...
Send Email
Nov 2, 2006
9:51 pm
34035
Marga: Wat is tog asseblief die Custom and Exise Act in Afrikaans? Wet op Doeane en Aksyns??? Willem: Doeane- en Aksynswet, 91 van 1964...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Nov 2, 2006
11:18 pm
34036
Ek probeer op aanbeveling van Pierre le Clus vir Estie Meintjes by Momentum kontak omdat ek by Prolingua wil aansluit. Haar e-pos (emeintjies@...)...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Nov 3, 2006
1:30 am
34037
Jackie: Weer uit die Tegniese Woordeboek: gasoline = gasolien, petrol. Nogal as eerste vertaalekwivalent. Esme: Dit word gewoon eerste gegee omdat g voor p...
Esme Greenfield
knersis@...
Send Email
Nov 3, 2006
6:54 am
34038
Delana: Jip, ek dink nie die vertaler of redigeerder het mooi gedink nie. Ek dink die stukkie teks in die boek is 'n uittreksel van een of ander webteks. ...
Delana Fourie
redfour@...
Send Email
Nov 3, 2006
7:30 am
34039
Hallo almal Vir wie moet 'n mens kontak by die Taalburo wanneer jy 'n sertifikaat nodig het dat produkinligting korrek vertaal is in die ander landstale? Baie...
Anli van der Walt
anli_vanderwalt
Offline Send Email
Nov 3, 2006
7:35 am
34040
Dis esm@.... Elise ... Ek probeer op aanbeveling van Pierre le Clus vir Estie Meintjes by Momentum kontak omdat ek by Prolingua wil aansluit. Haar...
Elise Engelbrecht
Eengelbr@...
Send Email
Nov 3, 2006
8:30 am
34041
Aaa, ek hou van hierdie verklarings! Dankie, Tony. ... transed: Ek ken dit ook as pole. SAS se Elektrotegniese wdbk: battery pole (post) = batterypool EVKOM:...
Delana Fourie
redfour@...
Send Email
Nov 3, 2006
9:01 am
34042
Jackie: Dankie vir die info oor g voor p. In Leksikografie is ons geleer dat vertaalekwivalente in gebruiksvolgorde aangedui word (maar dalk was dit dan nou...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Nov 3, 2006
9:47 am
34043
If Scientists Wrote Nursery Rhymes How many can you solve? (Answers below) 1. A research team proceeded toward the apex of a natural geologic protuberance, the...
Cor Scheepers (GMail)
cor24za
Offline Send Email
Nov 3, 2006
10:10 am
34044
Anli, I have never heard of such a thing, but you can try Winston Mohapi on 012 441 3841. Marion _____ From: ZaLang@yahoogroups.com...
Marion Boers
marionboers
Offline Send Email
Nov 3, 2006
11:25 am
34045
Leona vra Estie Meintjes se e-posadres vir Prolingua. Esme: In die Notule van Julie vanjaar, is haar adres: esm@.......
Esme Greenfield
knersis@...
Send Email
Nov 3, 2006
1:37 pm
34046
Jackie: Dankie vir die info oor g voor p. In Leksikografie is ons geleer dat vertaalekwivalente in gebruiksvolgorde aangedui word (maar dalk was dit dan nou...
Esme Greenfield
knersis@...
Send Email
Nov 3, 2006
2:19 pm
34047
Thanks, Marion! Anli _____ Von: ZaLang@yahoogroups.com [mailto:ZaLang@yahoogroups.com] Im Auftrag von Marion Boers Gesendet: Freitag, 3. November 2006 12:03 ...
Anli van der Walt
anli_vanderwalt
Offline Send Email
Nov 3, 2006
3:44 pm
34048
Ek korrespondeer met jou privaat verder hieroor, Esmé. ... From: ZaLang@yahoogroups.com [mailto:ZaLang@yahoogroups.com] On Behalf Of Esme Greenfield Sent: 03...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Nov 3, 2006
3:55 pm
34049
Dankie aan almal wat gehelp het met Estie Meintjies se adres. Beste groete Leona ... From: "Esme Greenfield" <knersis@...> To:...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Nov 5, 2006
1:16 am
34050
A man called the phone company to complain about his listing in the directory. "I told you that my last name is Sweady," he said, "but you have it listed as...
Cor Scheepers (GMail)
cor24za
Offline Send Email
Nov 5, 2006
9:21 pm
34051
Creative Senior Sub-Editor, Daily Sun Daily Sun requires the services of a Senior sub-editor who would join their team as soon as possible. Duties include: ·...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Nov 6, 2006
8:54 am
34052
Sake-subredakteur, Sake-Beeld Sake-Beeld het 'n vakature vir 'n subredakteur in Johannesburg wat die volgende pligte sal hê: · Die taalkundige versorging,...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Nov 6, 2006
4:28 pm
34053
Goeiemore almal 'n Vinnige vraag - word Constituion Hill in Braamfontein vertaal? Indien wel, is dit Grondwetheuwel of Konstitusieheuwel? Asseblief en dankie...
Christa Meyer
christa@...
Send Email
Nov 7, 2006
9:50 am
Messages 34024 - 34053 of 42674   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help