Search the web
Sign In
New User? Sign Up
ZaLang · ZaLang - South African language workers
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 36852 - 36881 of 42659   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
36852
File : Quick Guide 50e.pdf Description : Blitsgids 5.0e (net Engels)...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Sep 1, 2007
9:52 am
36853
Daardie gevoel van 'n verskil het ek ook al gehad. Baie aansprake word deesdae gemaak op tradisionele genesende plante en ander natuurlike hulpbronne in die...
transed
noncore1999
Offline Send Email
Sep 1, 2007
4:08 pm
36854
Sophie W het in Desember 2002 geheuekaart voorgestel; ek het nie verdere bronverwysings nie, maar dit self al 'n paar keer gebruik. ... From:...
transed
noncore1999
Offline Send Email
Sep 1, 2007
4:13 pm
36855
www.LangJobs.com would like to introduce itself as leading Language Jobs portal dedicated to Languages, Bilinguals, Linguists, Language Schools, Language...
langjobs
Offline Send Email
Sep 2, 2007
4:49 pm
36856
Breinkaart ... en Reader's Dig het niks....
adelevorster
Offline Send Email
Sep 2, 2007
7:07 pm
36857
... Jy klink baie seker van die term. Is dit in 'n woordeboek so -- in watter een? Samuel...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Sep 2, 2007
8:36 pm
36858
Kollegas Ter inligting, uit Beeld. Het iemand dit al gekoop, is die woordeboek die moeite werd? Groete Hester Woordeboek vir navorser, dosent én student Aug...
Hester van der Walt
hes_379
Offline Send Email
Sep 2, 2007
8:47 pm
36859
Samuel Skuus dat ek nou eers antwoord. Messenger is basies Yahoo se kletskamer. As jy na ons Yahoogroups-webwerf gaan kyk sal jy sien by elke posser se naam is...
Hester van der Walt
hes_379
Offline Send Email
Sep 2, 2007
9:03 pm
36860
... Dit is met ander woorde iets soos ICQ, Skype, GoogleTalk, Jabber en MSN, nie waar nie? Samuel...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Sep 3, 2007
12:15 am
36861
Dear Sirs I am honoured to be able to register on this job portal ... but am I on the right one? I am a translator and intertreter (freelancer, employee), and...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Sep 3, 2007
4:54 am
36862
Same letter as before, have just corrected some typing/spelling errors. Please forgive. LL. ... From: "Leona Labuschagne" <leona@...> To:...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Sep 3, 2007
5:50 am
36863
But I think you need to send it to langjobs@... rather than ZaLang, Leona! Marion ... From: ZaLang@yahoogroups.com [mailto:ZaLang@yahoogroups.com] On...
Marion Boers
marionboers
Offline Send Email
Sep 3, 2007
6:39 am
36864
Hester: Net so! As iemand moeg is vir werk, werk en werk nog harder, ek is beskikbaar vir wie ook al wil eksperimenteer. ... Dit is met ander woorde iets soos...
Hester van der Walt
hes_379
Offline Send Email
Sep 3, 2007
7:16 am
36865
Thanks, Marion, you're a star. L. ... From: "Marion Boers" <words@...> To: <ZaLang@yahoogroups.com> Sent: Monday, September 03, 2007 8:38 AM Subject:...
Leona Labuschagne
leona@...
Send Email
Sep 3, 2007
9:42 am
36866
Hi julle Kan iemand asb help met die afrikaans vir die volgende terme op finansiele state: Op die staat van veranderinge in ekwiteit is daar Share election...
Marga Jordaan
vertaler4ever
Offline Send Email
Sep 3, 2007
12:38 pm
36867
Marga: Op die staat van veranderinge in ekwiteit is daar Share election reserve - is dit aandeelopsiereserwe? Willem : My kennis van state is effe verroes, ek...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Sep 3, 2007
2:13 pm
36868
Esme: Die translation = omrekening Dus: foreign currency translation reserve = valuta-omrekeningsreserwe (die ’foreign [buitelandse]’ val weg in sulke lang...
Esme Greenfield
esme_greenfield
Offline Send Email
Sep 3, 2007
2:31 pm
36869
Willem: Dit maak alles sin, Esme. Maar "finance charges" sou ek eerder na "finansieringskoste" vertaal, dus: Netto finansieringsinkomste (-koste)? ... From:...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Sep 3, 2007
2:46 pm
36870
Esme: Oukei, maar staan inkomste nie gewoonlik teenoor uitgawes nie? Dan weer: koste is ook ’n uitgawe, dus dalk 6 van een ...? Marga moet maar by haar ...
Esme Greenfield
esme_greenfield
Offline Send Email
Sep 3, 2007
3:04 pm
36871
Willem: Dit maak alles sin, Esme. Maar "finance charges" sou ek eerder na "finansieringskoste" vertaal, dus: Netto finansieringsinkomste (-koste)? Esme:...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Sep 3, 2007
3:14 pm
36872
Esme: Die konteks is die bewaring van grondwater, en die sin: "Ensure that all abstraction infrastructure (wellheads, pumps, pipes, storage tanks, etc) operate...
Esme Greenfield
esme_greenfield
Offline Send Email
Sep 3, 2007
3:22 pm
36873
Esme: Goed, en dankie, ek teken dit so aan. Esme: Oukei, maar staan inkomste nie gewoonlik teenoor uitgawes nie? Willem: Gewoonlik, ja. Maar nie altyd nie. By...
Esme Greenfield
esme_greenfield
Offline Send Email
Sep 3, 2007
3:32 pm
36874
Daai is nou 'n fassinerende een. Volgens die groepering van 'wellhead' onder 'infrastructure' klink dit asof wellhead iets moet wees wat bo-op die boorgat sit....
transed
noncore1999
Offline Send Email
Sep 3, 2007
5:23 pm
36875
Hi julle Hierdie company verkoop allerhande soorte bande en wiele, waaronder aftermarket aluminium wheels. Die opsies wat ek vir aftermarket kan opspoor is:...
Marga Jordaan
vertaler4ever
Offline Send Email
Sep 3, 2007
11:26 pm
36876
Hi julle Esme en Willem, baie dankie vir die hulp met die vorige terme. Nou staan daar in 'n paragraaf oor Vergelykende Finansiële Inligting die volgende sin:...
Marga Jordaan
vertaler4ever
Offline Send Email
Sep 4, 2007
12:21 am
36877
Sjoe, Tony, BAIE DANKIE! Ek het nie ’n 10-kgrammer, Watertegnologie of die LIT nie, en soos jy seg is die ander bronne nie baie behulpsaam nie. En dit seg ek...
Esme Greenfield
esme_greenfield
Offline Send Email
Sep 4, 2007
2:31 am
36878
Esme: Eers ’n wenk: gaan na die South African Institute for Chartered Accountants se webwerf www.saica.co.za, kliek op Media centre en kies (bv) Circulars. ...
Esme Greenfield
esme_greenfield
Offline Send Email
Sep 4, 2007
5:27 am
36879
... Sjoe, ek het 32 tweetalige dokumente op hulle saait gekry! Dankie. Samuel...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Sep 4, 2007
6:12 am
36880
Marga: Esme en Willem, baie dankie vir die hulp met die vorige terme. Nou staan daar ... Esme: audit report = ouditverslag emphasis of matter paragraph =...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Sep 4, 2007
8:09 am
36881
Ek weet nie of ek dit reg het nie, maar aftermarket het ek altyd verstaan as enigiets wat jy nie saam met die oorspronklike nuwe voertuig gekoop het nie. Dis...
transed
noncore1999
Offline Send Email
Sep 4, 2007
1:32 pm
Messages 36852 - 36881 of 42659   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help