Search the web
Sign In
New User? Sign Up
ZaLang · ZaLang - South African language workers
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 39584 - 39613 of 42679   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
39584
Goeiemôre Weet iemand dalk waar 'n mens die Afrikaanse weergawe van landswette kan kry? Baie dankie Monica...
Monica Kirsten
wyser2day
Offline Send Email
Sep 1, 2008
7:07 am
39585
File : Quick Guide 50e.pdf Description : Blitsgids 5.0e (net Engels)...
ZaLang@yahoogroups.com
Send Email
Sep 1, 2008
11:03 am
39586
Title of book: Introducing translation studies, theories and application, by Jeremy MUNDAY. 2006. book's condition: new R250 [Non-text portions of this...
A G
valyland
Offline Send Email
Sep 1, 2008
11:16 am
39587
Beste lysgenote Ek het vroeër vanjaar raad gevra met die vertaling van die ou Vrystaatse Volkslied en nou het ek weer so 'n probleem. Die konteks is steeds...
Christa Meyer
christa@...
Send Email
Sep 1, 2008
12:35 pm
39588
Christa : Die konteks is steeds die werk oor die Tweede Vryheidsoorlog en in die gedeelte waarmee ek nou besig is, word verwys na n Psalm/Gesang wat die Boere...
Willem Steenkamp
willemsteenkamp
Offline Send Email
Sep 1, 2008
1:13 pm
39589
Purely on grammatical grounds - I think you captured the sense all right - "I thought that..." must be followed by the past tense. One could argue that the...
transed
noncore1999
Offline Send Email
Sep 1, 2008
3:29 pm
39590
Christa : Die konteks is steeds die werk oor die Tweede Vryheidsoorlog en in die gedeelte waarmee ek nou besig is, word verwys na n Psalm/Gesang wat die Boere...
Pierre le Clus
plec@...
Send Email
Sep 2, 2008
8:40 am
39591
Soos altyd, Zalang tot die redding Aan Willem, Tony en Pierre - baie dankie vir julle hulp. 'n Laaste vraag omtrent Gesang 264 - weet iemand of daar 'n...
Christa Meyer
christa@...
Send Email
Sep 2, 2008
8:55 am
39592
Jackie: Ek benodig asseblief dringend hulp met die Afrikaanse name van die volgende plante: *Indian gooseberry*, *inula racemosa*, *Indian nightshade* en...
Jackie Viljoen
jacqvil@...
Send Email
Sep 2, 2008
5:54 pm
39593
Hallo Jackie Ek het ge-google en in die Wikipedia die volgende gekry: Inula racemosa (syn. Inula royleana C.B.Clarke) is an ornamental plant of the Asteraceae...
Harteveld, T, Miss <t...
tha@...
Send Email
Sep 3, 2008
5:39 am
39594
Goeie môre! Ek vertaal 'n dokument oor die opgradering van 'n lughawe en soek asseblief hulp met die volgende: 1. LCN of 40 (Dis deel van 'n lys wat die...
Koos Van Der Merwe
koosvdm@...
Send Email
Sep 3, 2008
8:57 am
39595
1) LCN - Local Computer Network??? Of pas dit glad nie in by die konteks nie? 2) *vleisuitvoere* klink vir my al heeltemal aanvaarbaar... 3) Ek dink jy kan...
Isabel Claassen
isabel@...
Send Email
Sep 3, 2008
9:43 am
39596
Load Classification Number aka Pavement Classification Number (PCN) a measure of the bearing strength of an airport runway ...
Earl de Galantha
degalantha
Offline Send Email
Sep 3, 2008
9:46 am
39597
OUTSIDE FENCE OPPORTUNITIES sounds like "geleenthede aan die buitekant van die heining" -- Groete, Earl de Galantha -- öÉÚÎØ ÂÅÚ ÓÐÁÍÁ ÎÁ...
Earl de Galantha
degalantha
Offline Send Email
Sep 3, 2008
10:29 am
39598
Shanda: Weet nie of dit jou gaan help nie, maar het geGoogle en op die volgende afgekom: Vraag: I would very much appreciate the PCN/LCN classification of the ...
Shanda Luyt
shandavr
Offline Send Email
Sep 3, 2008
11:01 am
39599
Shanda: Nog 'n bietjie inligting. LCN - The LCN (Load Classification Number) method of evaluating pavement was first published by ICAO in 1965 and takes into...
Shanda Luyt
shandavr
Offline Send Email
Sep 3, 2008
11:04 am
39600
Hulle word gegroepeer in lae, middel, upper middle en hoë-inkomste lande. Ek kry niks in my Ekonomiese Woordeboek of 3 talige Sakewoordeboek nie, [Non-text...
Lynette Posthumus
lynette@...
Send Email
Sep 3, 2008
11:09 am
39601
Ek het hoër middle op Google ingetik – en dis jou werklikwaar die vertaling. Almal wat wou soek, baie dankie, maar ek het hom nou. [Non-text portions of...
Lynette Posthumus
lynette@...
Send Email
Sep 3, 2008
11:13 am
39602
Baie dankie vir die hulp met LCN. Dankie Shanda vir die ekstra inligting. Ek wil ook graag weet wat op aarde is 'n "time bucket"? Nie dat ek sou omgee om...
Koos Van Der Merwe
koosvdm@...
Send Email
Sep 3, 2008
7:10 pm
39603
Google met What is "time bucket" lewer: a unit of time (eg. a week), for purposes of measuring the duration of an MRP operation, such as receiving or releasing...
transed
noncore1999
Offline Send Email
Sep 3, 2008
8:10 pm
39604
G'day everyone What do we call a key fob in ZA English, specifically in the meaning of an electronic device? My thinking is "remote control key ring" or just ...
Samuel Murray (Home)
lacialacia
Offline Send Email
Sep 4, 2008
8:36 am
39605
G'day everyone I realise that there is no 1-to-1 equivalency between house types in various countries, but what do we call link houses in South African ...
Samuel Murray (Home)
lacialacia
Offline Send Email
Sep 4, 2008
9:01 am
39606
I grew up with "semi" - generally mirror images of each other. Lots of those in our older suburbs. Full version "semi-detached". Hester van der Walt HesCom...
Hester van der Walt
hes_379
Offline Send Email
Sep 4, 2008
9:09 am
39607
Hi Samuel Ek woon in so 'n huis en hier word dit 'n semi genoem - semi-detached. Ons is twee huise, spieelbeelde van mekaar, aparte voor- en agtertuine maar...
Verbose Minnie
minniedesaivre
Offline Send Email
Sep 4, 2008
9:11 am
39608
Hi Sam: When I was a child these houses were commonly called semi-detached houses or semi-detacheds - with house left out. Although in Afrikaans they were...
Sugnet Kannemeyer
sugnetkannem...
Offline Send Email
Sep 4, 2008
9:21 am
39609
... There is also "ryhuis" in Afrikaans. Samuel...
Samuel Murray (Home)
lacialacia
Offline Send Email
Sep 4, 2008
9:28 am
39610
As die sin sê Buy shares on favourable terms! Is dit aanvaarbaar om te sê Koop aandele teen 'n gunstige prys, of is daar 'n beter vertaling? Dit is deel van...
Marga Jordaan
vertaler4ever
Offline Send Email
Sep 4, 2008
9:54 am
39611
Marga Daar's 'n woordspeling met die keuse "favourable" wat dui op gunstige mark- en/of woekertoestande. Die Engels sê meer as net "'n prys wat kopers pas". ...
Anda Visagie
avisagi@...
Send Email
Sep 4, 2008
10:10 am
39612
... Is jy seker die "terms" verwys net na die prys? Samuel...
Samuel Murray (Home)
lacialacia
Offline Send Email
Sep 4, 2008
10:10 am
39613
Hi Sam In England they call a row of semi-detached houses a terrace (see Collins Eng Dict: terrace 2: a row of houses, usually identical and having common...
Gillian de Jager
gdejager@...
Send Email
Sep 4, 2008
10:18 am
Messages 39584 - 39613 of 42679   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help