Sellamat Rick! This is not amazing. Linus is surely aware he will find more people by using English than Swedish or Finnish, especially since the Internet...
57891
Alexandre Xavier Casa...
trigrupo@...
Apr 1, 2009 11:11 am
Saúdos, Rosa. Isto é unha mensaxe a prol da escelencia dentro do sistema de castas "varnasrama", na óptica do tantrismo da man dereita. Está escrito en...
57892
Jens Wilkinson
jenswilkinson@...
Apr 4, 2009 6:55 am
I don't know the game, but maybe somebody a bit younger, like Dave or Olivier, would! Somebody apparently translated the tags into Neo Patwa. Here is the URL...
57893
Olivier Simon
cafaristeir@...
Apr 4, 2009 7:04 am
Sellamat Jens! Personnally I don't know this game. But congratulations for this success in the use of Neo Patwa! This reminds me of "Legend of Zelda"...
57894
Dmitri Ivanov
lingwadeplaneta@...
Apr 5, 2009 5:21 pm
I have added a video to Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=J-JTOB8DZ8A It's a small lesson in LdP which uses the music by A.Borodin ("Fly away on the...
57895
Kjell Rehnström
cellus@...
Apr 5, 2009 7:11 pm
... Tre bonim fat. Por me lum veni in mali momente, den presentim me proba lerna Novial. Li prisento es tre boni. Me pensa ke Borodinen beli musike fa li...
57896
Squally Orbit
squallyorbit@...
Apr 5, 2009 7:34 pm
... Beautiful! Borodin (and Rimsky-Korsakov) are kings. Only problem is I kept trying to sound match the lyrics to the subtitles :P Also, the intermissions...
57897
Squally Orbit
squallyorbit@...
Apr 5, 2009 8:05 pm
... I agree there is a lot of sound shifts, but words from imitation keep popping into existence (such as flip, burp, pop, splash), and as was discussed...
57898
Dmitri Ivanov
lingwadeplaneta@...
Apr 6, 2009 9:00 am
... I'm glad you like it. ... Both are buried in Alexander Nevsky monastery here in SPb, along with Chaikovsky. ... There are some lines that fit: flai ba flai...
57899
Dmitri Ivanov
lingwadeplaneta@...
Apr 6, 2009 9:17 am
... Me danka vu pro disi evaluatione. Me pensa ke li forme de videolektiones pove es tre efektiv. Dmitri...
57900
Risto Kupsala
risto@...
Apr 6, 2009 9:21 am
... Do you want to discuss with me or just beat me rhetorically? I wrote, and you didn't quote, that "On the other hand, those who happen to speak some English...
57901
Kjell Rehnström
cellus@...
Apr 6, 2009 1:20 pm
Me sembla ke me in mi yunaje audit li melodie de Borodin kun li anglesi title "Stranger in Paradise". E me komprendad tum kom un altri melodie, non kam un...
57902
Kjell Rehnström
cellus@...
Apr 6, 2009 1:44 pm
... It's a good point you have got there. As far as I know the people who introduced Esperanto in Sweden knew German of French. They translated or made their...
57903
Matthew Barnett
mrabarnett@...
Apr 6, 2009 2:01 pm
... I remember the music from a low-budget sci-fi film from the 1960s (or 1950s?), in which the (male) crew of an American spaceship travel to a planet ruled...
57904
steve rice
ansric@...
Apr 6, 2009 5:39 pm
... Let's not throw glasses at people in stone houses... I more typically respond to argumenta ad hominem than produce them ex nihilo. I wrote, and ... But not...
57905
steve rice
ansric@...
Apr 6, 2009 5:48 pm
... Borodin's music was used in the Broadway musical (and later film) _Kismet_; that's the source of "Stranger in Paradise" ("Take my hand/I'm a stranger in...
57906
Risto Kupsala
risto@...
Apr 6, 2009 6:28 pm
... Correct. I have Setälä's books from the 1920s and they were well tailored for the Finnish audience. They are still worth using. -- Risto Kupsala...
57907
Risto Kupsala
risto@...
Apr 6, 2009 7:13 pm
... something in the ... of your ... But how much? Maybe in average they will know 20-30% of common English words which just happens to coincide perfectly with...
57908
steve rice
ansric@...
Apr 6, 2009 11:25 pm
... I take it mathematics is not your strong point. If they know 20-30% of common English words, that doesn't assure that those are the same 20-30% you're...
57909
Kjell Rehnström
cellus@...
Apr 7, 2009 6:12 am
There is a lot of vocabulary common to most European and consequently American (both continents!) and Australian languages, not to mention the role of such...
57910
Risto Kupsala
risto@...
Apr 7, 2009 7:42 am
... Actually it used to be. Anyway, the word "maybe" indicated that I was being hypothetical. ... That's obvious. ... Pandunia is not a minimum vocabulary...
57911
steve rice
ansric@...
Apr 7, 2009 6:08 pm
... Yes, but not about the pint I mentioned. You rightly "maybe39;d" the percentage known, not the percentage with overlap. I was questioning this second...
57912
Jens Wilkinson
jenswilkinson@...
Apr 8, 2009 7:35 am
... It seems to me that you're making fun of the English mistakes of a non-native speaker. If I or Dana were to use the word "reservation" to mean "quota" (I...
57913
Risto Kupsala
risto@...
Apr 8, 2009 10:48 am
... I see. So in English the extent of "maybe" is more limited than I thought. I intended to hypothesize the entire sentence, from the first capital letter...
57914
steve rice
ansric@...
Apr 8, 2009 4:20 pm
... For the most part, Risto's usage is excellent. I intended no insult, merely a witticism. I can close-caption these things for the humor-impaired. Arthur...
57915
steve rice
ansric@...
Apr 8, 2009 5:06 pm
... It will normally extend through the clause, but the relative construction will be only contingently hypothetical. That is, assuming the truth of the main...
57916
Kjell Rehnström
cellus@...
Apr 9, 2009 6:46 am
... I think this is very good. It means that those of us who think that an alternative language can be worked out, have got a lot of time to do so. Esperanto...
57917
Kjell Rehnström
cellus@...
Apr 9, 2009 7:21 am
Auxlangs have been a matter for the educated classes, it is basically a middle-class thing but not only. It depends a little bit how you define middle class....
57918
Risto Kupsala
risto@...
Apr 9, 2009 12:05 pm
... The language situation is very different in the West and elsewehere. Generally in the West people speak natively a Western language and they have learned...
57919
Olivier Simon
cafaristeir@...
Apr 9, 2009 1:42 pm
Sellamat prients! I've added to the file sections of this Yahoo group an adaptation and translation into Sambahsa of the last pages of the gamebook "Assassin"...