Dear co-listers, it seems there is pretty enough time where one was waiting to see whathappens , if we get any explanation from Miguel or not about him leaving...
Hi people I am this time interested in some interjections which are used in some Balkanik languages so I would like to ask you to expone your knowledge about...
... interjection? ... subdialect, ... interjections ... correct, I forgot about "zât" which is used too in the triangle of my region which is between Prahova,...
... no. both words have forms which do not allow their derivation streight from Latin . The Latin "ju-" is supposed to have yelded "ju" in Rom ( consonantal j)...
... streight ... (explained ... for ... The Latin form is _ju:dica:re_ (only one 'i'!) so no syncopation is needed. The semantic development is 'pronounce...
... Von: "Richard Wordingham" <richard.wordingham@...> ... which examples have nothing to do with our situation here. As you here ... inherited from...
... here ... n..n. What examples do we have of n..r surviving unchanged where the -r- is *not* part of a suffix? ... point. ... Inherited from Latin. And what...
... n..n. ... In that message on cybalist you got some examples as : "anină" instead of "arină", Latin "arena" "fănină" instead of farină, Latom "farinam"...
... you ... r- ... Dacian "*genuclu" ... phonetical ... clear ... should ... Or vowel! ... show ... believe ... which ... The problem is that assimilation and...
... with the irregularities as I mentioned; droping of "u" after "iu" > ju, and the final "n" which is not at all clear what is with it. an another question...
... know ... Troy ... is, ... mingled ... I only studied Book XII Part 2 at school, and I don't remember any statements about language. How much credence do...
... from ... is, ... mingled ... I don't rememebr either about Virgilius saying something about the language or trying to classsify it. If one If that wasI...
... We ... now ... here ... any ... which ... should ... Do ... the ... My best suggestion, then is Tyrrhenian / Etruscan. I recall interminible discussions...
I don't remember if I asked it before, if I did, please ignore. Question: do have the turkish loans in Albanian stil made the change "n"+C mute > n+C sonor (...
... mute > n+C ... ************ The sonorization of unvoiced velar /k/ preceded by nazal /n/ is obvious in words: <aheng> 'feast' (Arabic word entered vaia...
... OK, thank you. That means the change worked until very late.BTW, seeing what you say, I wonder about the Romanian words "bengă" and "pezevenghi" which ...
... seeing what ... which ... indeed a ... meaning ... ************ Besides these examples, I remember also <deng> 'package' from Turkish <deng> 'id.' (cf....
... these examples, I remember also <deng> 'package' from ... The words you mentioned here are not in Rom. except "çanta" which is present as "geantă". I...
... I forgot to say why I wonder about the word "cântar". The word shows the change of "a" to "â " before "nC" which is found in Latin words but not more in...
... such ... Kiron, ... protoform ... Worth ... It looks very unlikely to me. *kenta(u)r should yield *centá(u)r in Romanian. You thus have three formal...
... I guess there are not as hard as you mean. 1)The stress in Rom. is on "a" from "-ar": cântár . That means the unstressed /e/ > /ă/ and from here we have...
... a such ... one ... Kiron, ... connection ... Worth ... r in ... The only change of unstressed /e/ > /ă/ I am aware of is in the environments #(s)P_ where...
I noticed that in Italian "micia"/"micio" means "cat" (fem/masc) and I was wondering whether it has any links with Romanian "m1tz&" and Albanian "mica". Can...
Orel says it's a word of onomatopoetic origin in both Albanian and Romance (V. Orel: Albanian Etymological Dictionary (1998): 265). Simona ... From: Bogdan...