Danilo,
I quite agree about your comments.
I wanted to point out that TM ownership implies agencies as well.
Brigitte Pellat
----- Original Message -----
From: Danilo Nogueira <danilo.tradutor@...>
To: <catmt@egroups.com>; Brigitte Pellat <bpellat@...>
Sent: Sunday, August 13, 2000 3:48 PM
Subject: Re: [catmt] TM ownership (II)
> If I am given a TM I want to know whether I am expected to review all
> matches or simply translate what has not been translated before. If I am
> expected to edit everything, I want 100% payment, for reviewing and
editing
> a *BAD* 100% match can take longer than translating from scratch.
>
> I have no control over the origin of the TM. Unless it is obvsiously a
> stolen TM (somethign very difficult to prove without investigation and
> reading agreements and all that) I will use it without question. I am all
> for ethics (one of those guys who actually BUYS software, for instance),
but
> can not accept the responsibility of keeping an eye on agencies
>
>
>
> Danilo Nogueira
> São Bernardo do Campo SP Bra(s/z)il
> Read my articles for the Translation Journal: www.accurapid.com/journal
>