Search the web
Sign In
New User? Sign Up
catmt
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Fw: TM ownership - legal considerations   Message List  
Reply | Forward Message #163 of 1195 |
Hello everyone,

I enclose you a message I posted to legaltranslators@egroups.com, a list
which contents are self-explanatory. I sent it hoping to find
lawyers-translatators so we can get answers with more legal insight.

I'll forward you the answers.

Best summer,

Antonio
----- Original Message -----
From: Antonio S. Valderrábanos (OB) <asv@...>
To: <legaltranslators@egroups.com>
Sent: lunes, 14 de agosto de 2000 15:05
Subject: TM ownership - legal considerations


> Hi everyone,
>
> At the CATMT list we are having a discussion on Translation Memory data
and
> ownership issues. Part of this problem comes down to legal issues. Since
you
> focus on legal translation, I thought you could provide your opinions and
> insights as experts in the field. Feel free to join the discussion at
catmt
> (http://www.egroups.com/list/catmt) or start it here.
>
> I enclose you below the message that started the discussion.
>
> When finished, the whole thread will reviewed and excerpted in an article
> (open to everybody's input) to be published in TransRef.org. The article
> will of course acknowledge every contributor. There is already an article
> compiled with this methodology at
>
> http://www.transref.org/default.asp?docsrc=/browse.asp?key=ocrcat
>
> Thanks for your attention and regards,
>
> Antonio S. Valderrábanos
> editor@...
> www.transref.org
>
> <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
>
> New issue for discussion: ownership of translation memory data.
>
> Who, and why, owns "our" translation memory data? Considering that most
> translation work is outsourced, different players could claim ownership:
>
> -the producer of the source text
> -the actual translator, as author of the target text
> -any intermediary in the process
>
> A first answer: the player who owns and masters TM technology, hence the
> creator of the TM data, should be considered as the legal owner.
>
> And the background question that triggers the ownership issue: how can we
> reuse TM data? Can it be sold, rented, exchanged?
>
> <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
>
>
>
>




Thu Aug 17, 2000 9:26 am

asv@...
Send Email Send Email

Forward
Message #163 of 1195 |
Expand Messages Author Sort by Date

Hello everyone, I enclose you a message I posted to legaltranslators@egroups.com, a list which contents are self-explanatory. I sent it hoping to find ...
Antonio S. Valderr...
asv@...
Send Email
Aug 17, 2000
8:16 am
Advanced

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help