G'day everyone Do you know of tools that remove untranslated strings from a PO file, or that turns source=target strings in a PO file to source-only strings?...
Dear Colleagues, Seven years have passed since 2001 when we have started the development of Projetex: Project Management Software for Translation Agencies. You...
Hi Samuel, you might want to try a software localization tool. Most of them can handle PO files quiet well and also support TMX. Google for "Software ...
Hi, We're proud to announce the availability of TinyTM V0.1, a small but powerful open-source translation memory. Below I have attached below a press release...
[also posted on the OmT users list] G'day everyone The latest unreleased version of the Translate Toolkit contains a tool for converting RC files to PO and...
Hello Samuel, ... I *think* I've seen someone mention such a thing (a script) in either the kde-i18n list or the gnome-i18n list within the last few months. ...
... The problem here is of course something that needs correction but it is far from being simple. For OmegaT, msgstr contents does not exist. _That_ is the...
TRANSLATING AND THE COMPUTER 30 - Conference and Exhibition (27-28 November 2008, at the Holiday Inn Camden Lock, London). Supported by EAMT, ITI, IoL, LISA...
nadamides@...
Jun 13, 2008 9:01 am
1175
Dear Colleagues, We are pleased to officially release Version 9 of the Translation Office 3000: Portable Headquarters of the Freelance Translator. The software...
Hello, I look for BLEU rates of the following language pairs: English-Spanish and Spanish- English for "Google translate" and "Bablefish", I hope someone will...
... It would depend on the reference texts, wouldn't it? The questions is, where can you find exact translations in EN-ES and ES-EN for free? The Wikipedia...
... Okay, I just did it, and here are the results. Samuel =================================== = A very simple statistical analysis of two MT systems = ==...
[multiposted from rosetta-l] G'day everyone Do any of you know of TM systems that use a thesaurus in the matching process? I know Wordfast uses a thesaurus...
... translation on ... analysis ... would ... the ... Thank you very much Samuel. I'm quite content with that statistic given in percentages. It was pretty...
... http://en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_evaluation_understudy "The central idea behind the metric is that the closer a machine translation is to a...
TRANSLATING AND THE COMPUTER 30 Conference 27-28 November 2008, London Supported by BCS Natural Language Translation Specialist Group, EAMT, IAMT, ITI, IoL,...
nadamides@...
Sep 14, 2008 6:21 pm
1189
TRANSLATING AND THE COMPUTER 30 Conference 27-28 November 2008, London Supported by BCS Natural Language Translation Specialist Group, EAMT, IAMT, ITI, IoL,...
nadamides@...
Oct 2, 2008 12:57 pm
1190
G'day everyone Friedel Wolff of Translate.org.za just posted the following message (attached below). Let me know what you think Samuel == I am very pleased to...
Dear Colleagues, For 10 years already we are developing efficiency products for freelance translators and translation agencies. We have started from ...
G'day everyone I've been asked to design a self-study training module with the theme "opensource". If you are passionate about opensource, and you think you'd...
Olá Catmt, Eu o convidei para participar do Facebook há algum tempo e queria lembrar-lhe que assim que você criar sua conta, nós poderemos manter contato...