[ We apologise for the duplicate posting of this announcement ] ************************************************************* ELRA European Language Resources...
Magali Duclaux
duclaux@...
May 7, 2002 3:07 pm
525
Hi List, Alternatively to the question previously asked by Maxime Boisset regarding StarOffice : Does anybody know a way to make Wordfast/WordFisher or any ...
Hi List, Alternatively to the question previously asked by Maxime Boisset regarding StarOffice : Does anybody know a way to make Wordfast/WordFisher or any ...
Hi, ... if it doesn't have to be the 5.2, i. e. if you could go for the next version or OpenOffice instead, you just unzip the files and treat them like the...
The working draft of the TMX 1.4 Specification and its associated documents and material has been published (http://www.lisa.org/tmx/tmx14/). The purpose of...
Apologies if you receive this on multiple lists... Professional Association of Localization (PAL): First Quarter Update May 7, 2002--The Professional...
... I've just translated many StarOffice 5.2 files using DejaVu and it worked very well. As it could be useful to some people, I'll describe how I worked. 1) I...
... I take it you mean OpenOffice 1.0, which should correspond pretty closely to StarOffice 6.0. Anyway your description of the SXW format matches SXW in SO...
Douglas McCarthy
cdn@...
May 10, 2002 4:40 pm
534
The organization of ASLIB sends us the following announcement. ... Antonio Valderrábanos CAT-MT Moderator...
Antonio S. Valderr...
asv@...
May 17, 2002 8:45 am
535
Professional Association of Localization (PAL) Web Site URL Changed June 19, 2002--The Professional Association of Localization (PAL) announced that the URL...
Please accept our apologies for the multiple announcements ********************************************************************** ELRA & ELDA are happy to...
Magali Jeanmaire
duclaux@...
Jun 20, 2002 6:37 am
537
Globalization & Technology ROI Expo CSN Events™ Announces Industry Event Woodland Park, Colorado – July 1, 2002 –CSN Events™, a division of the...
Hello, I'm new to the list and I am researching MT and CAT . I am keen to hear from anyone with real world experience of using any MT or CAT tools with Arabic....
Richard, Although you might be aware of them already, ... Sakhr, an online MT system is available at: http://mason.gmu.edu/~aross2/sakhr.htm for English to...
Biggs, Jennifer
Jennifer.Biggs@...
Jul 18, 2002 1:50 am
542
Dear Jenny, Thanks for the information. There is a language pair translation system, Arabic <> English using the Al Sakhr engine at http://tarjim.ajeeb.com The...
Dear colleagues, I suggest you to visit the following web page, where you can find hopefully interesting informations about how the major TM-tools deals with...
CSN Events, a division of the ClientSide News, today is announcing its first annual GIL industry awards event, "The ClientSide Excellence Awards". The awards...
A new discussion group for globalization project management issues (http://groups.yahoo.com/group/l10n_project_management/) has been created by Barry Caplan,...
Suzanne Topping
stopping@...
Jul 29, 2002 4:11 pm
546
Hello, I am a student from Nice University (France) and I would like to know if cat and mt could be a threat to translators one day. I gather that cat is a...
... Several remarks: 1. CAT is a tool which helps translators increase their productivity. It does not replace them in any sense of the term. Nor is the demand...
Douglas McCarthy
openglobe@...
Aug 1, 2002 12:37 pm
548
Hello Anna, ... C'est bien dommmage ! :-) More seriously to your point: 1) Be sure to distinguish between "Automatic translation" and "Computer Aided...
... Or put in different terms: English might be seemingly easier at the beginning, but the truly difficult stuff comes later on. Take for example the English...
... Perhaps a comparison to a technology that has achieved maturity would be relevant. Optical Character Recognition has reached such a stage that an ...
Peter Kirby wrote: So, even when machine translation achieves a fantastic ... I'm not sure what you mean here. Is it, "... when machine translation will have...
Douglas McCarthy
openglobe@...
Aug 2, 2002 8:50 am
552
... My thoughts exactly. Sounds like someone who has been watching too much Star Trek (Universal Translator). Strangely enough, the person who gave us a live...
... And according to Google's translation software (not bad actually), "Beam me up, Scottie" gives: "Strahlen Sie mich oben, Scottie." (German) "Rayonnez-moi...