... The macro language OOo inherited from Star Office 5.2 was Star Basic. This is being phased out but is not being replaced directly with anything. Instead, ...
Hi, ... I beleive those large translation buyers are very often rather agencies than final customers. I think medium to large agencies are more likely to have...
(please accept our apologies if you have received multiple copies of this email) ...
Magali Jeanmaire
duclaux@...
Sep 5, 2003 11:46 am
824
Announcing details of Aslib's Conference, now in its 25th year: Translating and the Computer 25 - Conference and Exhibition Thursday 20- Friday 21 November...
nadamides@...
Sep 8, 2003 4:06 pm
825
Must cofess that I do very little work with tagged files. Received this a few hours ago: <x@$><*t(18,0,"1 "63,0,"1 ")><z16b-2c"PANTONE Metallic 8201 ...
Hello Danilo, ===== Thursday, September 11, 2003, 4:17:50 PM, you wrote: DN> parliament from Bermuda, XXXXX is able to estab- DN> <*t(18,0,"1 "63,0,"1 ")>...
Wordfast attempts to import an open pdf into word. How is this possible if neither Acrobat Reader has an export function to word nor the other way round. Why...
Please find your thank you postcard on http://freeweb.econophone.ch/wolfservice/pdf.html and have a nice day Kind regards Urs Wolffers lawyer and translator...
What is a parser? ... Kind regards Urs Wolffers lawyer and translator Mutachstr. 21 CH-3008 Bern Tel. 0041313817822 Fax USA 0012403310575 Fax CH by appointment...
Hi, Danilo, I would report this to your customer, specially if there are many of them. You could just remove these tags from the target sentence but then the...
Hello! I bought Elite 4.2 almost two years ago, and in actuality have never used it even once, since my business has been going in the direction of conference...
I was asked about a dedicated terminology tool. The problem is that terminology management is associated with translation memory solutions for the most part....
... Ain't no such thing as a monolingual environment. Except perhaps Esperanto. Anything else is language politics and shibboleths. Surely you mean 'controlled...
... I would say this is rather a biased statement. There is a vast knowledge domain dedicated entirely to terminological systems within a single-language...
... I beg to differ. I meant exactly what I said. Developing and managing terminology throughout an enterprise so that the same terms are uniformly used in...
Hi Amy, ... just a very short note: there seems to be a related thread on the help_@yahoogroups.com list. It seems there might even be some kind of tool in the...
Hi Amy, I think I read somewhere in this thread that pricing is an issue too, but anyway there is one dedicated terminology management system on the market ...
There's also STAR's excellent TermStar, amongst others. See http://www.star-ag.ch/eng/dienst/fach/terminologie.html Atril's terminology tools is, as far as I...
Amy Page 7 of following references a Swiss company, Euroscript, that claims to be terminology focused. I just happened to read this after reading your request....
Dear list members, I am currently working with DV 3.018 and a client has provided me with an SGML file to be translated with Trados Tag Editor 5.5, including...
Stephan Beck
sbeck@...
Sep 23, 2003 9:36 am
843
Hi, we are currently looking for a Translation Memory engine queriable via whatever API (.NET or COM Object) over a SQL database in order to integrate it in...
www.atril.com look voor DéjàVu X, with API ... From: Philippe Graça To: catmt@yahoogroups.com Sent: Tuesday, September 23, 2003 4:02 PM Subject: [lst]...
... I suggest you send this question to the dejavu-l (English) or dejavu-d (German) Yahoo groups, as many users on those listes use both Déjà Vu and Trados....
Hi, we have been translating some Windows application into several languages. We also have equivalent applications that run on the Mac, and on Motif/Linux/UNIX...
Hi Suzanne, there seems to be more than one possible approach to your problem. ... if this is from within the house, you should ask the responsible guys what...
Dear Colleague, Translating and the Computer 25 - Conference and Exhibition Thursday 20 - Friday 21 November 2003 at the Commonwealth Institute, London The...
nadamides@...
Sep 30, 2003 10:15 am
850
Hi again Suzanne, ... why not treat it as a table? You may/will run into some trouble depending on how complex the content is (guess you read man or info X,...