----- Original Message ----
From: James L. Fidelholtz <
fidelholtz@...>
To:
code-switching@yahoogroups.com
Sent: Friday, June 6, 2008 5:47:27 AM
Subject: Re: [code-switching] inter-language and mixed code
Thank you for your quite thorough explanian. It very helful for me as lecturer
in sociolinguistics but now also a student.
I've got the same impression for the use of the term 'code-switching'. When I
was an undergraduate student, it was very easy for me to differenciate
code-mixing from code-switching since the criterias for each are explained by my
lecturer in a very simple way with very simple examples. But now, when I am a
Phd Student, I often find quite confusing uses of the two terms I have just
read an article in the Journal of Language in Society (published in 1990s). Let
me quote a sentence from the articel : "this analysis adopts a general
definition of code -switching as an alternation of two languages within the
same discourse, sentence, or constituent. Since the study aims at analysing the
morpho-syntax of bilingual utterances, it focuses on examples of intrasentential
code-switching' . If I refer to Peter Muskyen's explanation, it seems to me the
writer uses a wrong term to what he intents to study. Am I correct?
I also get the same impression when reading many discussion on this
mailing-list. The name of the mailing list is code-switching@yahoogroup but
often what people discuss here is what I understand as code-mixing.
Thank you,
Rina
On 5/29/08, Kanthimathi K <kanthi@iitm. ac.in> wrote:
>
>
> Dear Friends
>
> Can anyone please clarify the difference between inter-language and mixed
> code.
>
> --K. Kanthimathi
> Research Scholar
> Dept. of Humanities and Social Sciences
> Indian Institute of Technology, Madras
> Chennai-600036
> India
>
>
>
--
James L. Fidelholtz
Posgrado en Ciencias del Lenguaje
Instituto de Ciencias Sociales y
Humanidades
Benemérita Universidad Autónoma de
Puebla, MÉXICO
[Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]