No, nor do my employers, which is why I'm stuck doing 2-col. .txt exports, which is where we came in :-(. Alison Penfold ... From: dejavu-l@yahoogroups.com...
Hi Jose, ... W2K. ... IMHO, computer safety includes me myself (or even the system) not running with a full set of admin rights for everyday use. ... Sounds...
Dear Gudmund, You can e-mail support@... to ask for this information, if you need it. With regards, Lorenzo Benito ... From: dejavu-l@yahoogroups.com...
Hello Bjorn, ... I don't know if ID 3.0 is the same as CS, but I have copied the following from the Trados 7 File Formats Reference Guide: OVERVIEW To...
Björn, download the Trados Demo 7. The pluggins come with the Demo I think. Mit freundlichen Grüßen /Kind regards Judy Ann Dipl. Phys. Judy Ann Schoen EDV &...
... Why don't you open the files in CS2, export to INX (Indesign interchange format) open in CS1 export with story collector and then reverse the process after...
Dear all, A while ago a client has asked me to translate a technical manual which I did using DV3. Initially, they asked me to do it in Trados, but it turned ...
Provided you sent the old document to the MDB, you could create a new project with the same client and subject. I advise against your solution 1 below, since...
Or simply import the new version into the old project (sorry, Josip, I see that was one of your original suggestions anyway)? That's what Emilio told me I...
Hello Michelle, Thank you for your prompt reply. ... However, that would require pre-translating it, right? Unfortunately, there is no budget (and time) for...
... My policy is that the client should either pay for this kind of activity or supply only new/modified text for translation. Regards Herbert Eppel -- ...
... Different version? In my 3.35, dark blue is for "assembled rows", light blue is pending, and auto-propagated rows are bright green (other kinds of green...
Hi Josip, why don't you just import, pre-translated and ignore all the exact matches? You can lock them and hide them, so they won't bother you during the ...
... If you did the original translation, why would you need to check the entire document? You would simply need to make sure that the flow of the text is right...
Hi Josip, ... How about running a document comparison (assuming the doc's are in a processable format), run e. g. a search&replace to paint the parts that ...
... In that case I would hide the rest and only deal with the highlighted text (and tell them that that is what I did/will do, of course). Regards Herbert...
... Thos phenomenon appeared at the end of the trial period with SpamFighter (when the program switched from fully fledged to minimum version). But apart from...
Hello Marie, ... Since it has been some time now, I don't know if I applied further changes to the _target_ document >>>after<<< exporting it from DV. I know...
... Well, actually, they've used the Track Changes function ... What should I do in this case? Kind regards, Josip -- Josip M. KORBAR, Dipl.-Fachuebersetzer ...
... Hi Björn, as far as I am aware this list is set to convert html mails to txt and strip any html content. However, perhaps the SpamFighter people ought to...
OK - I'm getting ahead with the project! Thanks for all your valuable suggestions! My customer sent me a couple of updated plugin files and now ID 3.0 opens...
... Since you have the Trados plugin, why not create TTX files from the exported InDesign files and import those into DVX? (Isn't that how you would proceed ...