Does anyone know where the Unicode definition is for the “default”
range?
It seems to me that the Chinese and Japanese define their
own ranges in their specific I18N files, but I am wondering where the “default”
Unicode range is defined and what ranges it includes mostly because I am not
sure if it includes all of the ranges that I need for each of my new languages
that also use the latin alphabet or a variation of it.
Thanks for your help,
Jen
Jennifer Linton
Gambro
BCT Inc., soon to be known as CaridianBCT, Inc.
Confidential and/or privileged information may be contained in this message and any attachments. If you are not the intended recipient you should not copy or forward this message and should destroy it immediately. Any Disclosure, copying, distribution and/or any other use of this communication by anyone other than the intended recipient is strictly prohibited and may be unlawful. The opinions, conclusions and other information in this message do not necessarily represent the views and/or opinions of the employer.
Hi all, Does anyone know where the Unicode definition is for the "default" range? It seems to me that the Chinese and Japanese define their own ranges in their...
... Hi Jen, According to the source in fo/src/com/idiominc/ws/opentopic/fo/i18n, the default is empty. That means that characters not in the i18n lists (such...
Hi Deborah, Thanks for the feedback. I am curious then how it identifies what Unicode to use. I am making my multilingual files for the other languages and it...
... (I think you mean "font". There is only one Unicode.) My understanding of the Idiom code that we are discussing is that it is designed to get around the...
There are attempts to develop full Unicode fonts: e.g., http://www.code2000.net/ Do you mean plane 1 for "default" range? My understanding is that you can...
Hi all, I guess I wasn't really clear about my original question. It isn't the fonts so much that I was interested in, but rather where in the FO plugin it...
Hi Jen, ... There is no "default". XSL-FO has no requirement about "scripts" (what you are calling "unicode set"). It will happily use one font for a...
Thank you very much Deborah. That explanation makes things so much more clear. Ok, so on that note, I have one more follow up question. We produce multilingual...
... To my knowledge, you can't. My understanding of the fo/pdf2 transform is that it assumes one language per document. That assumption appears to be quite...
Well darn, that is quite unfortunate news. I guess I better get my XSL coding hat back on to see if I can change the plugin to work with the xml:lang...
... Er, no. Plane 0, usually called the BMP (Basic Multilingual Plane) is fully accessible by all methods. The "astral" planes are 1 - 16, where only 1 (SMP,...