... Icelandic has been repeatedly slammed here as "Just another Scandy language", so that is not grounds enough. I remember trying to boost its status, but met...
11675
Matt Emson
memsomintera...
Sep 27, 2007 1:30 pm
... SVO rather.. obviosuly. On a side note: Hey look everyone, I quoted properly and removed all the superfluous information ;-) Wow that was simple ;-) Hey,...
11676
chamavian
Sep 27, 2007 5:27 pm
... Vell, eef vanted he to zount like a Sherman shpeaker, zen vould he zount like zeess, oder ;-?...
11677
chamavian
Sep 28, 2007 3:41 am
... I guess you read the same Wiki page about V2 as of which I copied a part below, but the word order in the Yiddish examples here do not have the "DaveSprak...
11678
atumskuuk
Sep 28, 2007 6:26 am
Hello again, it's been a while. As you're going to notice when you read this short story, there are in fact a few ei diphtongs, and the reason they are is that...
11679
atumskuuk
Sep 28, 2007 6:48 am
... people ... but the ... Yes, you can. That would be the most common way to say it. ~ Adam Skoog...
11680
chamavian
Sep 28, 2007 7:33 am
... swedish ... clause, ... know I. ... book... ... Wouldn't that be: jag vet att du har läst boken ?...
11681
atumskuuk
Sep 28, 2007 10:23 am
... Oh, sorry, I thought that was what it said. My bad. :P ~ Adam Skoog...
11682
stefichjo
Sep 28, 2007 4:58 pm
He folk! Ik hav wesen syk fur som dagen. Nu will ik beandworde de latest brefen. ... rather ... "en lyttel antal af/fan" is OK and I would prefer a single word...
11683
chamavian
Sep 28, 2007 8:24 pm
... brefen. Ach arm junge! Ig tenke du ware wirklig syk, oller, fordat du kande nik skrive en bericht hir. Hopelig du foele weder en lyttel better nu. ... I ...
11684
stefichjo
Sep 29, 2007 10:20 am
... Ik foele mi better nu, jo. Tank. :-) ... Would you prefer FS "kett" or "ketten"? I prefer "kett", otherwise the plural would be "kettenen" (or "kett39;nen",...
11685
chamavian
Sep 29, 2007 11:19 am
... kande ... better nu. ... mutation. ... and ... a"). ... word. "Keten" ... also ... the ... too. ... NB: NL keten + ketting. I think I'd prefer a FS...
11686
stefichjo
Sep 29, 2007 6:48 pm
... I just don't consider "-e" or "-a" to be a suffix worth considering, because in German they just stand for female gender, which we don't have in FS. Cf. ...
11687
chamavian
Sep 29, 2007 7:25 pm
... Yeah, but in this case FS *"kett" would be the only monosyllabic word (next to chain), all other source langs having two... That's why I find a FS "ketten"...
11688
stefichjo
Sep 29, 2007 8:59 pm
... I understand. But on the other hand the number of sillables hasn't been a criterion so far. ... Why nobody told me? ;-) These plural forms don't look too...
11689
Hugo Cesar de Castro ...
hugocesarcc
Sep 29, 2007 10:49 pm
... No Stephan, it would be really "Ich das Buch gelesen habe", don't forget... german is SOV, not SVO. Ich habe gelesen das Buch is SVO. [Non-text portions of...
11690
David Parke
parked71
Sep 30, 2007 12:03 am
... I do the same thing. I base the choice of plural on the stress pattern. This way I can have BOTH "-s" and "-en", the two commonest pluralisation methods,...
11691
chamavian
Sep 30, 2007 6:40 am
... pattern. ... pluralisation ... have ... (such as ... unstressed ... formed ... pilots/drivers ... ["parti] or [par"ti]? v DE Par'tei, NL par'tij etc < FR...
11692
chamavian
Sep 30, 2007 6:46 am
Sorry, I must correct myself: it is "twoelf" not "twelf" = 12. Scandy tolv, DE zwoelf, NL twaalf, EN twelve, so having an [E] would only be backed by English...
11693
stefichjo
Sep 30, 2007 9:14 am
... pattern. ... pluralisation ... Such as "-ens"? But you actually derive "tekens". ... (such as ... formed ... pilots/drivers ... I have "autos", too. Your...
11694
stefichjo
Sep 30, 2007 9:25 am
... Hence "partis" or "partien"... ... It is short in my opinion. But I write "-schap" anyway. (As I write "-en" and not "-enn".) I wonder though, if...
11695
stefichjo
Sep 30, 2007 9:27 am
... forget... ... So it would be "Ich das Buch las", too? Then I don't understand... German is SOV only in subordinate clauses: "_weil_ ich das Buch las", ...
11696
chamavian
Sep 30, 2007 11:19 am
... Simpler to whom? You seem to expect some knowledge of Proto-Germanic with the potential learners of Folksprak, but trust me, they won't have any. They even...
11697
chamavian
Sep 30, 2007 11:21 am
Because only "gelesen" counts as the verb here referred to as V2, not "habe". ... las",...
11698
chamavian
Sep 30, 2007 11:27 am
... No, that's teken + -s. Dvid meant a single general plural suffix -ens, made up by -en x -s. ... That's for today then: I have -e and -s. -e and not -en,...
11699
stefichjo
Sep 30, 2007 12:52 pm
Ingmar, you can start believing me that I'm aware of the general ignorance regarding PG. No need to tell me this one again and again. So. If a FS learner knows...
11700
Matt Emson
memsomintera...
Sep 30, 2007 7:38 pm
... It never seems like you have taken this bit of knowledge though. You always fall back to overly complex references to PG. Bare in mind, PG is pure ...
11701
stefichjo
Sep 30, 2007 9:01 pm
... Hi Matt. ... always ... example. PG is ... worthless source ... I'm not teaching FS to Ingmar or to anybody. I use PG only to develop FS. The grammatical...
11702
Hugo Cesar de Castro ...
hugocesarcc
Sep 30, 2007 11:01 pm
That's what I was saying... if there were no V2 in German the main clause would be like the subordinate one, because "habe" would not be shifted to the second...
11703
stefichjo
Oct 1, 2007 6:59 am
Hi Hugo. I mainly thought "V2" stands for the inversion of subject and verb, so without V2 Deutsch would be "Gestern ich las ein Buch." like in English. I...