Hi, I'm new here (though I have contributed to Folkspraak a long, long time ago...). I saw some misspellings in the Dutch words (and maybe you have an old ...
... Icel. l ... Eng. Lime in Dutch is "Leem", while Dutch Lijm is Eng. Glue. ... From "calcium" or some word like that, I guess. ... irritated, ... according ...
... old ... Thank you for the corrections... Sorry about that, I think I read about beide/beiden, but I ignored them, since I considered "beid" the root... ...
"Liim", I don't think so, seems like a typo... =S BTW, about the word "limestone", since there are two branches (english and dutch) using a germanic word like...
... the ... Dutch also uses "kalksteen", so that supports use of "kalkstein" as main word... ... About "lime" as a fruit: Is there a word like Ger. "Limone",...
... No, only the english borrow "lime". ... Yes (in swedish at least), "klibba" is what things do when you have put glue or jam on them so they stick together...
... <hakans@w...> ... and two ... greco- ... considered ... of "kalkstein" as ... or ... english...) ... Scandinavian ... I am not sure, but I think there are...
... <hakans@w...> ... two ... greco- ... considered ... as ... I could only find "kalk" in my dictionary... It said "Leem" meant something like "clay".. =S ......
... Norwegian "stoff" can mean "cloth", too.... But not the swedish word "stoft"... There is not a word like "klijster" in dutch? Hmmm, about the fruit "lime",...
... Hmm, it seemed I was wrong, the word "stoff" exists in swedish, and it could mean "matter"(?), "material", "cloth", I think... I just didn't know about the...
... Dutch is "kopen", to buy ("koopen" is old spelling ;) ... or ... Btw, the dutch word for the froth on ale/beer is "schuim" (like german "schaum") ... ...
... Uhmmm, I just copied the info from www.dictionary.com. I didn't bother to correct their errors... (Or to check out if the words they quote are common,...
... Oh okay, of course you can't change that..sorry... ;) ... You're right. I misread it. ... german "o" ",like "schoen"(?) ... No, but I don't know a German...
... Quick SAMPA-isation of the pronos (!)... Dutch 'sch' is [sx], german is [S]. Dutch 'ch' is [x], German 'ch' is [x], [C] after or before palatal or...
Good aven folk, Ig wil make mi kenned an ju: miin name is Ingmar Roerdinkholder on ig ha konstruered Middelsprake. Ig ha seen dat dar ware mennig emails over...
Mennig tank, Wakuran (oller ho mot ig kalle di?). Kan du forsta en lüttel af wat ig skrive? Ingmar ... on ... Middelsprake. ... ingredients ... website ... of...
Yeah, welcome from me too! Your Middelsprake is pretty interesting and easy to understand - I'd like to discuss it with you sometime. Have you read our post...
Hallo Roli Wel, ig ha lesed enig af jur post over det, doch nik al. On natuurlig ig schal diskussere mid di over MS. Eh, in wilk sprake du ha skrived dis,...
Sorry(?), Unt(?)-sculd mic(excuse me)... Et is nict "mest", et sculde háben wéset "meist", dat-for englisc brúk "o", und ic ge-laub(?=believe) dat de...
Hello. Can I ask what 'det' means? I got a little confused the phrase "enig af jur post over det" - seems to be "any of your posts...something!". I wrote that...
Hi its been a long time, I am glad to see that our spraak is still thriving. While surfing on the net i found this wonderful page http://www.nationstates.net ...