Not really, it is just a natural development, in fact the distinction between F and M nouns was only artificial in the (Northern) Netherlands, including the...
... I think the word choice "geniete" seems strange, here, since I would interpret it as enjoy/relish, which has a slightly different connotation. ... split it...
I have noticed in Vandale.nl and other Dutch dictionaries that "de ~" nouns are marked as either "m" (mannelijk I assume) or "v". What does the "v" stand for...
I would like some information on the usage of prepositions and adverbs of space in other Germanic languages. I only know German and English grammar so I am a...
I was curious if anyone knew the best way to figure out if a noun was in dative case. In English how I tell people to figure out if a word is in Nominative or...
... In English grammar, as I was taught, we tend not to use "case" words such as "nominative", "accusative", "dative", "genitive". Those words are strongly...
Maybe interesting fact: in pre WW II Dutch, another article was used, next to M/F/PL <de>, and N <het>, namely <den>. <Den> was used only for male, animate...
... Sticking more or less with your examples, dutch has "Hij loopt het huis in" for "Er lauft in das Haus", and "Hij loopt in het huis" voor "Er lauft im...
... English ... prepositions ... where, ... word ... latter ... combined ... English ... but ... and "in ... but I ... is ... it, ... denote ... Germanic ... ...
... adverbs ... English ... prepositions ... where, if ... the ... English ... das ... In English would mainly be shown by the verb, whether it is a verb of...
... word ... latter ... combined ... but ... and "in ... the ... verb ... but ... clear. ... should ... No real reason just seemed more logical to me, even...
... Well, in that sense yes, but it was also loaned into English and it is related to German "Ziel" - "target", "goal". And "to" is also restricted to west...
I don't think the Finnish method can be of any use for FS here, simply because it isn't a Germanic language, not even an Indo-European one. And since we want...
... others, ... and ... table" ... (from on) ... which ... to", "on ... from ... cases. =S Well Finish has an adessive case with an ending -lla or 'llä, that ...
Dutch Hij loopt in het huis = hij loopt binnen het huis = he's walking inside the house Hij loopt het huis in = hij loopt het huis binnen = he's going into the...
... Probably a table? I wonder whether "um" would be better here than rund, (also since I think "um"(around) would be a better choice for "about" than...
... walking ... into ... out of ... school ... wood ... doesn't ... self ... house ... But why not use "rund" for round? It fits with English and the Scandies...
Eksakt mîn getanke, <rund> is mennig mêr Intergermanisch den <um>. On wi motte altîd sê tô de mênskaplig form in so mennig as mögelig sprâke, on seker...
The thing is that "rund" is an adjective while "um" is a preposition, maybe there could be yet another combined preposition for around, analoguous to my up-an,...
<Rund> can also be a preposition. In Dutch "ik werk rond het huis", "hij loopt rond het water", in English <around> etc. <Rond> can be used as <om> and...