ÊKYRN n. = squirrel animal. NL eekhoorn, DE Eichhörnchen, DA egern, NO ekorn, SV ekorre f. PG *îkwerna(n) with assimilation of 1st element to ÊK (oak). ...
9572
David Parke
parked71
Sep 10, 2006 1:28 pm
TUNNEL n. = tunnel, hollow underground passage, protected conveyance conduit through a mountain or under a body of water EN tunnel, NL tunnel, DE Tunnel, NO...
9573
David Parke
parked71
Sep 11, 2006 2:14 am
... Oops should be based on EN rue, NL rouwen, berouwen, DE reuen, bereuen....
9574
stefichjo
Sep 11, 2006 10:38 am
Nice be-word. I set it up like this: rye = to be sorry ry = the state of being sorry berye = to be sorry for something ("to apply the state of being sorry") Ik...
9575
David Parke
parked71
Sep 11, 2006 11:41 am
Take care with the English word "sorry", it is a great weasel word, since it can mean appologise, or merely regret. This is the kind of semantic pussy-footing...
9576
David Parke
parked71
Sep 12, 2006 6:42 am
... I've just discovered the NL has "barnsteen", so that means: BERNSTÊN n. = amber, fossilized pine tree resin NL barnsteen, DE Bernstein, SV bärnsten f....
9577
stefichjo
Sep 12, 2006 9:40 am
I will take this into account whenever I will have to appologise for commited war crimes. Thank you. I hope the "rye", "ry", "berye" system is clear, though? ...
9578
stefichjo
Sep 12, 2006 9:47 am
Just a curiosity: It occured to me that in at least three cases German has word pairs that seem to be switched in FS / English: DE nichts - FS niht - EN...
9579
David Parke
parked71
Sep 12, 2006 9:55 pm
... I don't understand this. DE nicht, NL niet, EN not. There's no final s on any of them. ... The -r in DE wer seems to be the same -r ending on pronouns that...
9580
David Parke
parked71
Sep 12, 2006 10:16 pm
I'm a little confused about you system, to tell you the truth. Could you try giving translations without using the word "sorry"? Like I said, "sorry" can be a...
9581
stefichjo
Sep 13, 2006 11:54 am
... Yes, this representation was confusing, I guess. I regret this, and I am sorry. Maybe this will help: nix "nothing, none," 1789, from Ger. nix, dial....
9582
stefichjo
Sep 13, 2006 12:33 pm
... "apologise". 'apologise39; would be 'endskuldige39; so far in my dialect. I don't see much difference between 'to feel sorry' and 'to regret', since 'sorry39;...
9583
David Parke
parked71
Sep 13, 2006 9:45 pm
... My dialect word for "not", is "nejt", based on EN not, NL niet, DE nicht. The "j" is a token of the lost *h sound. My word for "nothing" is "nejts" which...
9584
stefichjo
Sep 14, 2006 12:10 pm
... from ... naught). ... case ... as "Abend" and ... Folksprak. ... I ... Yeah. Apparently "nix" comes from German. What about "naught", "nought" and "aught"?...
9585
David Parke
parked71
Sep 14, 2006 8:59 pm
... I'm not sure. Probably E stern would be FS starr -- based on EN stern, NL star, DE starr. I think EN also has "star" as an adjective (could be rare, i'll...
9586
David Parke
parked71
Sep 17, 2006 12:55 am
BERNSTÊN n. = amber, fossilized pine tree resin NL barnsteen, DE Bernstein, SV bärnsten f. LG börn (burn cognate to BRENNE) + stên HARC n. = resin NL hars,...
9587
folkspraak@yahoogroup...
Sep 17, 2006 1:10 am
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the folkspraak group. File :...
9589
caenwyr
Sep 18, 2006 5:50 pm
have we reached an agreement about "please" yet?...
9590
David Parke
parked71
Sep 19, 2006 6:59 am
There don't seem to be any serious objections to "wes so gôd" (be so good). So I would say that was about as good a reaching an agreement that you will find...
9591
stefichjo
Sep 19, 2006 7:43 am
I agree with you, David. This is our way of agreement. Since my "so" in Folksprak is "sa", my Folksprak version of your Folksprâk "wes so gôd" is "wes sa...
9592
stefichjo
Sep 19, 2006 7:51 am
BTW, David - I cannot find a word like EN "also" or DE "auch" in your Überlist. Is there any? Bye, Stephan ... (be so ... that ... another...
9593
David Parke
parked71
Sep 19, 2006 8:16 am
It's definitely there. Its "oek", found between "oejland" and "oer". (Substitute the "oe" with an oe ligature -- I can't seem to get this ligature to work with...
9594
stefichjo
Sep 20, 2006 6:35 am
I see! I forgot you often (always?) make PG *au to "oe". I have "ok". Do you have words like "oekso" and "allso" as well? (I cannot open the Überlist right...
9595
David Parke
parked71
Sep 20, 2006 9:06 am
PG *auk pretty much always becomes "oek" in my FS dialect. . There might be a few cases where *au is changed by i-mutation to "iu" (can't think of any though) ...
9596
Roly Sookias/Roley Su...
xipirho
Sep 28, 2006 1:17 pm
Hallo. Hu ga et mid iu? Endschuldiging ik hav nit hir schraiven for so lang en taid. Ik will schraive, aver ik fyr ik schall hav nit fel/mykk taid in uni (ik...
9597
David Parke
parked71
Sep 28, 2006 9:17 pm
Roly! Ett is goud tou houre fran di upniew. Ik fürchted dat hadde wi ferlüsd di. In wilk universität studer du? On' wat studer du? Ik ha minder tÿd als...
9598
Knutson
asm.knut@...
Sep 28, 2006 9:41 pm
E denke dat id es time dat da Folkspraak folk se bestimt vi ein vant tu skribe e tale da sprak. Hir es ein prosess unendelig e nix es produsirt. Time to end da...
9599
Roly Sookias/Roley Su...
xipirho
Sep 28, 2006 10:35 pm
Hu de Tiudischers sag (oder magwes nit!) - "Na ja, und?" ... vant tu ... produsirt. ... På ... ein ... for ... witt...
9600
Roly Sookias/Roley Su...
xipirho
Sep 28, 2006 10:42 pm
Heheh. Ik tenk iu schall nimmer mi foll ferlese! Ik studer in de universitet av Cambridge in de saud-ost av England end ik studer Biologi (Natural...
9601
stefichjo
Sep 29, 2006 12:55 pm
Hallo lyden! Ik hav oversettet som text fra The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy. Ju mag finde dat her: ...