ÊKYRN n. = squirrel animal. NL eekhoorn, DE Eichhörnchen, DA egern, NO ekorn, SV ekorre f. PG *îkwerna(n) with assimilation of 1st element to ÊK (oak). ...
TUNNEL n. = tunnel, hollow underground passage, protected conveyance conduit through a mountain or under a body of water EN tunnel, NL tunnel, DE Tunnel, NO...
Nice be-word. I set it up like this: rye = to be sorry ry = the state of being sorry berye = to be sorry for something ("to apply the state of being sorry") Ik...
Take care with the English word "sorry", it is a great weasel word, since it can mean appologise, or merely regret. This is the kind of semantic pussy-footing...
... I've just discovered the NL has "barnsteen", so that means: BERNSTÊN n. = amber, fossilized pine tree resin NL barnsteen, DE Bernstein, SV bärnsten f....
I will take this into account whenever I will have to appologise for commited war crimes. Thank you. I hope the "rye", "ry", "berye" system is clear, though? ...
Just a curiosity: It occured to me that in at least three cases German has word pairs that seem to be switched in FS / English: DE nichts - FS niht - EN...
... I don't understand this. DE nicht, NL niet, EN not. There's no final s on any of them. ... The -r in DE wer seems to be the same -r ending on pronouns that...
I'm a little confused about you system, to tell you the truth. Could you try giving translations without using the word "sorry"? Like I said, "sorry" can be a...
... Yes, this representation was confusing, I guess. I regret this, and I am sorry. Maybe this will help: nix "nothing, none," 1789, from Ger. nix, dial....
... "apologise". 'apologise' would be 'endskuldige' so far in my dialect. I don't see much difference between 'to feel sorry' and 'to regret', since 'sorry'...
... My dialect word for "not", is "nejt", based on EN not, NL niet, DE nicht. The "j" is a token of the lost *h sound. My word for "nothing" is "nejts" which...
... from ... naught). ... case ... as "Abend" and ... Folksprak. ... I ... Yeah. Apparently "nix" comes from German. What about "naught", "nought" and "aught"?...
... I'm not sure. Probably E stern would be FS starr -- based on EN stern, NL star, DE starr. I think EN also has "star" as an adjective (could be rare, i'll...
BERNSTÊN n. = amber, fossilized pine tree resin NL barnsteen, DE Bernstein, SV bärnsten f. LG börn (burn cognate to BRENNE) + stên HARC n. = resin NL hars,...
There don't seem to be any serious objections to "wes so gôd" (be so good). So I would say that was about as good a reaching an agreement that you will find...
I agree with you, David. This is our way of agreement. Since my "so" in Folksprak is "sa", my Folksprak version of your Folksprâk "wes so gôd" is "wes sa...
It's definitely there. Its "oek", found between "oejland" and "oer". (Substitute the "oe" with an oe ligature -- I can't seem to get this ligature to work with...
I see! I forgot you often (always?) make PG *au to "oe". I have "ok". Do you have words like "oekso" and "allso" as well? (I cannot open the Überlist right...
PG *auk pretty much always becomes "oek" in my FS dialect. . There might be a few cases where *au is changed by i-mutation to "iu" (can't think of any though) ...
Hallo. Hu ga et mid iu? Endschuldiging ik hav nit hir schraiven for so lang en taid. Ik will schraive, aver ik fyr ik schall hav nit fel/mykk taid in uni (ik...
Roly! Ett is goud tou houre fran di upniew. Ik fürchted dat hadde wi ferlüsd di. In wilk universität studer du? On' wat studer du? Ik ha minder tÿd als...
E denke dat id es time dat da Folkspraak folk se bestimt vi ein vant tu skribe e tale da sprak. Hir es ein prosess unendelig e nix es produsirt. Time to end da...
Knutson
asm.knut@...
Sep 28, 2006 9:41 pm
9599
Hu de Tiudischers sag (oder magwes nit!) - "Na ja, und?" ... vant tu ... produsirt. ... På ... ein ... for ... witt...